Está bem, óptimo. Sim, dizem que estão a cinco minutos daí. | Open Subtitles | حسناً , عظيم أنهم على بعد 5 دقائق من المكان |
Dizem que está morta, mas sei que estão enganados. | Open Subtitles | يقولون انها ميتة، لكنني أعرف أنهم على خطأ |
Parece que estão prestes a lutar, não é? | TED | يبدو أنهم على وشك الدخول في مباراة بالقفص، صحيح ؟ |
Aí vêm eles. Estão todos num raio de 50 mihas. | Open Subtitles | سوف يأتون من هنا أنهم على بعد 50 ميلاً |
e tu não forneceste nenhuma evidência para provar que eles estão errados. | Open Subtitles | و أنت لم تقدم أيه أدلة لتثبت أنهم على خطأ |
Nem as outras pessoas que aparecem na TV a dizer que a conheciam. | Open Subtitles | ولا حتى أي شخصٍ قد ظهر على التلفاز ليري الناس أنهم على معرفةٍ جيدة بها. |
Agora, podes tentar matar-nos e provar que eles têm razão. | Open Subtitles | إما أن تحاولي قتلنا الآن وإثبات أنهم على حق |
aqueles que considera amigos... quando subitamente percebe que estão num caminho fatal e não conseguem voltar a encontrar o caminho certo. | Open Subtitles | عندما يتضح فجأة أنهم على مسار مميت ولا يمكنهم العثور على الطريق الصحيح مجددًا |
Se me conseguirem ouvir, pelo menos sabem que estão vivos. | Open Subtitles | إذا كانوا يستطيعون سماعي , سيعلمون على الأقل أنهم على قيد الحياة اللعينة |
Pelo Eterno Céu Azul, deixa-nos cantar e fazê-los ouvir o diabo que estão prestes a conhecer. | Open Subtitles | بحلول الخالدة السماء الزرقاء، دعونا الغناء من رقابنا والسماح لهم سماع الشيطان أنهم على وشك لقاء. |
Supondo que estão vivos temos 33 homens ali debaixo. | Open Subtitles | الآن .. بفرض أنهم على قيد الحياه هناك 33 شخص محتجز بالأسفل |
Pensamos que estão ligados ao próximo Cavaleiro. É por isso que estamos a tentar localizar o líder. | Open Subtitles | نعتقد أنهم على صلة بالفارس التالي لذلك نحاول الوصول إلى قائدهم |
Os que estão na lista, significa que estão vivos. | Open Subtitles | إذا كانت في ذلك إظهار فهذا يعني أنهم على قيد الحياة |
Acho que eles estão certos, acho que estou apenas com inveja. | Open Subtitles | أعتقد أنهم على حق أعتقد أننى كنت غيور فقط |
eles estão a quilómetros. Podemos estar a olhar para bonecos. | Open Subtitles | أنهم على بعد أميال وأيضاً شخصيات الرسوم المتحركة |
A menos que eles estão prestes a invadir a Geórgia eles vão a caminho do Inferno. | Open Subtitles | إلا أنهم على وشك لغزو جورجيا، أنها في طريقها مباشرة إلى جحيم. |
Estou a caminho. Pronto, eles estão cerca de dez quarteirões à minha frente. | Open Subtitles | انا متجهه الى هناك حسنا أنهم على بعد 10 جادات أمامي |
- O que você faz, você Cather na TV a cabo? | Open Subtitles | -ماذا , أتريد أن تتأكد أنهم على الحبال ؟ |
mas pioneiros, como o Dr. Hayden e Eunice Kennedy Shriver, a fundadora dos Special Olympics, perseveraram. Os atletas dos Special Olympics provaram que eles tinham razão quatro milhões e meio de vezes. | TED | لكن الرواد مثل الدكتور هايدن ويونيس كينيدي شرايفر، مؤسسا الألعاب الأولمبية الخاصة، ثابرا وواظبا على ذلك، وأثبت لاعبوا الأولمبياد الخاص أنهم على حق أكثر من أربعة ملايين ونصف مرة. |
Mas também nos foi dito que eles morreriam pelo Imperador. | Open Subtitles | كنا نفكر أيضاً أنهم على استعداد للموت من أجل الأمبراطور |