O problema é que eles não sabiam onde estavam os mísseis Scud. | TED | المشكلة هي أنهم لم يكونوا يعرفون أين هي قاذفات صواريخ سكود |
Não acredito que eles não tenham posto a casa em ordem! | Open Subtitles | لا أصدق أنهم لم يتكبّدوا عناء تجهيز المنزل كما يجب |
Disse-te que não havia bilhete. Ainda não sei quem a tem. | Open Subtitles | أخبرتك أنهم لم يتركوا ملاحظة ومازلت لا أعرف أين هي |
que juram não terem saído de Manayunk a noite passada. | Open Subtitles | والذي أقسمـو أنهم لم يخرجو من مانيونك ليلة البارحة |
Alguns deles são tão desagradáveis que nem vale a pena mencionar. | TED | بعض من التعليقات مقرفة، حتى أنهم لم يتكبدوا عناء التفكير بذلك |
Uma das razões é que eles nunca conheceram outro sistema. | TED | وأحد الأسباب هو أنهم لم يعرفوا بتاتاً نظاماً آخر. |
Não acredito... que ainda não resolveram isso. | Open Subtitles | لا أصدق أنهم لم ينتهوا من ذلك حتى الآن سأتأكد من إرسالهم لشيك آخر اليوم |
Os cientistas que estudaram isto disseram que nunca viram um acidente. | TED | وقد قال العلماء الذين درسوا هذه الظاهرة أنهم لم يروا أي إصطدام أو حادثة بين الطيور من قبل. |
Entre 1998 e 2000, 20 mil soldados foram hospitalizados depois de tomarem a vacina, mesmo sem nunca terem estado no estrangeiro. | Open Subtitles | بين 1998 و 2000. عشرون الف جندي تم نقلهم للمستشفي بعد تلقيهم اللقاح، برغم أنهم لم يخدموا ابداً بالخارج. |
Receio que eles não sejam mais a "sua" gente, senhor. | Open Subtitles | أخشى أنهم لم يعودوا شعبك بعد الآن، يل سيدي0 |
A "velha mãe" sabia que eles não voltariam a ser caçadores... mas sim guerreiros a partir dali. | Open Subtitles | فالأم العجوز تعرف أنهم لم يعودا صيدين بعد الأن ولكن أصبحوا محاربين من تلك اللحظة |
E se encontramos uma nota dizendo que eles não sabiam? | Open Subtitles | ماذا إذا وجدنا مذكرة تقول أنهم لم يفعلوها بعلم |
Pelo menos podemos ter a certeza que não localizaram a nossa chamada. | Open Subtitles | على الأقل نحن يمكن أن نكون متأكدين أنهم لم يتتبعوا مكالماتنا |
Podemos, então, presumir que não encontraram o que quer que procurassem. | Open Subtitles | لذا يمكننا إفتراض أنهم لم يجدوه مهما كان ذلك الشيء |
Quando a encontraram, os detectives disseram que não encontraram DNA dele. | Open Subtitles | سابقاً عندما وجدوها قال المحققون أنهم لم يجدوا حمضه النووي |
Ficariam tão imersos no jogo dos dados — já que os jogos são tão absorventes e nos levam a uma produtividade tão gratificante, tão satisfatória — que esqueceriam o facto de não terem comida. | TED | وينغمسون في الألعاب لأن الألعاب ممتعة. وتغمسنا في حالة من الإنتاجية السعيدة، سيهملون واقع أنهم لم يأكلوا. |
Estamos quase despachadas. Que vergonha não terem oferecido um chá ao habitantes da aldeia. | Open Subtitles | نحن تقريباً جميعنا هنا يا للعار أنهم لم يقدموا |
Aposto que nem sequer lhe pagam um tostão pelo seu braço. | Open Subtitles | أراهن أنهم لم يدفعوا لك مليم مقابل ذراعك |
Era como se eles nunca tivessem aprendido a ter medo daquele estímulo. | TED | كان الأمر كما لو أنهم لم يتعلموا أبداً أن يخافوا من هذا الموقف. |
Esqueceram-se que ainda não tinham trancado a porta. Então, eu fugi. | Open Subtitles | نسوا أنهم لم يقفلوا بابي، بعد لذا فررتُ راكضةً |
Eles disseram que nunca tinham feito isso e não podiam garantir uma resposta, mas não poriam obstáculos e iriam entregá-lo. | TED | قالوا أنهم لم يفعلوا ذلك من قبل، وأنهم لا يضمنون أن نحصل على رد ولكنهم لن يكونوا عقبة، وسوف يرسلوه. |
Quando acabarmos com eles, vão desejar nunca terem nascido. | Open Subtitles | عندما ننتهي منهم سيتمنون لو أنهم لم يولدوا أصلا |
O movimento teria vencido, se não colocassem tudo a perder. | Open Subtitles | كان يمكن كسب النضال لو أنهم لم يفسدوا الأمر |
Meteram na cabeça que já não precisavam de mim e, numa tarde, destruíste a reputação que achavam que tinham criado poupando-me, assim, a confusão da traição. | Open Subtitles | لقد لقد حصلوا علي فكرة بدماغهم أنهم لم يعدوا في حاجة لي وبعد ظهر يوماً ما قمت بتدمير أي سمعة شعروا أنهم صنعوها |
E não foram os melhores dois minutos da tua vida? | Open Subtitles | بربكِ، أخبريني أنهم لم يكونوا أفضل دقيقتين في حياتكِ |
E aquelas pessoas que viste a serem mortas no Pandemónio, nem sequer eram pessoas, eram demônios que mudam de forma. | Open Subtitles | حتى أولئك الناس لك رأى اقتلهم في بانتيمنيوم أنهم لم يكونوا بشر في كل شيء، كانوا منحولين الشياطين |
Todos fizemos. Oxalá não tivessem levado o misturador. | Open Subtitles | نعم كلنا فعلنا هذا أنا فقط أتمنى أنهم لم يأخذوا الخلاط اللعين. |