Achas que não devemos nos importar com injustiça e crueldade até ela nos tocar? | Open Subtitles | إذن أنت تعتقد أنه لا يجب علينا الحراك ضد الظلم و الوحشية حتى تمسنا ؟ |
Acho que não precisamos de ser muito formais, tendo em conta que colocaste duas balas no peito do meu irmão. | Open Subtitles | أظن أنه لا يجب أن نضع الرسميات بيننا خاصةً بعدما أوردت أخي برصاصتين بصدره |
Os livros dizem para não falar como um bebé, | Open Subtitles | تقول الكتب أنه لا يجب استعمال لغة الأطفال |
Só estou a dizer que não tens de fazer disto um segredo tão grande. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه لا يجب أن يكون سرا كبيرا |
Sabes que não deves refilar com um oficial superior. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه لا يجب مقاطعة الضابط الأعلى منك. |
Mesmo sabendo que não devia participar, dei-lhes a nota de 20 dólares e nunca mais a vi. | TED | رغم أنني أعرف أنه لا يجب علي المشاركة فإنني أضع 20 دولار ولا أراها مرة أخرى أبدا |
Mas sabemos que não é suposto voçê sair do hospital porque sem a intervenção medica imediata que um hospital pode dar-lhe, vai correr um risco maior. | Open Subtitles | لكن نعلم أنه لا يجب عليك مغادرة المستشفى لأنه بلا الرعاية الطبية الفورية التي يقدمها لك المستشفى سوف تكون في خطر أكبر |
Não devias prometer o que não podes cumprir. | Open Subtitles | أنه لا يجب القيام بوعود لا يمكن الإيفاء بها |
Tenho de to dizer, acho que não devias estar a descarregar nele. | Open Subtitles | يجب علي القول أنه لا يجب عليك ان تصبي غضبك عليه |
Só digo que não devíamos deixar de falar nas coisas... mas não me venhas com conjecturas e intuição. | Open Subtitles | فقط أقول أنه لا يجب علينا التحدث أبداً، فقط لا تدعينني أبدأ بالحدس أو الاحتمالات |
São tão dotadas, que não devemos perturbar o génio delicado, sem ser no recesso do gabinete! | Open Subtitles | لديهم عقول ذريّة لدرجة أنه لا يجب علينا ازعاج عبقريتهم الحسّاسة، إلا داخل حدود مكاتبهم. |
Não sabemos quanto tempo vai levar. Acho que não devemos andar muito por aí. | Open Subtitles | نحن لا نعلم كم ستستمر أنا أعتقد أنه لا يجب أن نتحرك في الجوار كثيراً |
E Garnie diz que não devemos discutir esse tipo de coisa. | Open Subtitles | وجارنيه تقول أنه لا يجب علينا مناقشة هذه الأشياء |
Desejo que percebas que não precisamos fazer algo incrível para sermos felizes. | Open Subtitles | أتمنى أنكِ أدركتي، أنه لا يجب أن نصنعي أمراً مذهلاً لتكوني سعيدة |
Disseram que não precisamos de voltar para a escola de imediato. | Open Subtitles | قالوا أنه لا يجب أن أعود للمدرسة فوراً |
Acabei de falar com a tua médica ao telefone, e ela disse para não te mexeres até ela chegar. | Open Subtitles | لقد أغلقت السماعة الآن مع طبيبتك و هي قالت أنه لا يجب أن تتحركي حتى تصل |
É esperto o suficiente para não se meter com um bom cliente. | Open Subtitles | إنه يعلم أنه لا يجب العبث مع عميل جيد |
A parte melhor é que não tens de voltar a lidar com os negociantes. | Open Subtitles | والجزء الأفضل هو أنه لا يجب عليك أن تتعامل مع هؤلاء الحمقى مرة أخرى أبداً |
Só estou a dizer que não tens de te sentir mal por causa disso. | Open Subtitles | ما أقوله هو أنه لا يجب أن تحزن |
Li que não deves ter um namorado que tenha três coisas contra ele. | Open Subtitles | لقد قرأت أنه لا يجب مصادقة شخصاً تجد فيه ثلاثة أسباب تمنعك من ذلك. |
Penso que não deves fingir que o casamento não vai acontecer. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه لا يجب عليك أن تدعي أن هذا الزواج لا يحدث |
Acho que não devia ser a única a saber. | Open Subtitles | أعتقد فقط أنه لا يجب أن أكون الوحيدة |
Sei que não devia mas vou-te dar uma última chance. | Open Subtitles | ...أعلم أنه لا يجب ذلك، لكن سأعطيك فرصه أخيره |
Professor, eu sei que não é suposto envolvermo-nos emocionalmente com os clientes, mas se não tivermos paixão, então, qual é o objetivo de tentarmos ajudar? | Open Subtitles | أعلم أنه لا يجب أن نتورط عاطفياً مع موكلينا لكن إن لم نتحلَ بأي عاطفة فما المغزى من محاولة مساعدتهم أساساً؟ |
Não lhes mexi. Sei que não é suposto mexer-lhes. | Open Subtitles | لم أحركه" "أعرف أنه لا يجب تحريكهم |
O que queres dizer que não podes, dizes que não devia. | Open Subtitles | ما تقوله ليس أنني لا أستطيع بل تقول أنه لا يجب علي |
Falas de miúdas, mas só queria que soubesses que não devias ser esquisito. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف فحسب، أنه لا يجب أن يكون مُحرجاً |
Se quisermos proteger tudo o que somos, tudo aquilo que este Tribunal defende, então, eu digo que não devíamos pôr em causa apenas o destino de um pobre, patético mortal qualquer. | Open Subtitles | كل ما نحن عليه كل ما تقف عليه هذه المحكمة عندها أقول ، أنه لا يجب علينا فقط أن نقرر |