Disse que ele não estava a trabalhar em armamento? | Open Subtitles | لقد قلتَ أنه لم يكن يعمل في سلاح ، أليس كذلك؟ |
Eu acredito que ele não estava a actuar por sua vontade. | Open Subtitles | فى إعتقادى أنه لم يكن يتصرف وفق إرادته الخاصة |
O que significa que não estava a viajar a alta velocidade. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنه لم يكن السفر في سرعة عالية. |
Percebi que não era um "obrigado, mãe" simpático. | TED | كنت أعلم أنه لم يكن شكراً من النوع الحسن. |
Demorei muito tempo a perceber que não tinha sido por culpa minha. | Open Subtitles | استغرق مني وقتا طويلا جدا ان أفهم أنه لم يكن خطأي |
Só estou a dizer que não é nenhum animal, que eu conheça. | Open Subtitles | كل ما أقوله أنه لم يكن نوع حيوان أنا أعرفه |
- Podes provar que não foste tu? | Open Subtitles | هل يمكنك إثبات أنه لم يكن أنت ؟ |
Gostaria que não fosse nenhum de nós... mas o facto é que estou contente por não ser só eu. | Open Subtitles | أتمنى أنه لم يكن أحدنا ولكن الحقيقة أنني سعيد بأنني لست وحدي |
Notei que tinha um lenço na mão e percebi que ele não estava a rosnar, estava a espirrar. | Open Subtitles | ثم لاحظت أن لديه منديل في يده وأدركت... أنه لم يكن يزمجر... , لقد كان يعطس. |
Sabes que ele não estava chateado contigo, certo? | Open Subtitles | أنت تعرف أنه لم يكن مجنونا عليك، أليس كذلك؟ |
Nesse seu sonho... aposto que ele não estava morto. | Open Subtitles | فى هذا الحلم أراهنك أنه لم يكن ميتا |
Eu digo que não estava. O que é que não percebes? | Open Subtitles | أنا قلت أنه لم يكن كذلك ما الذي لم تفهمه؟ |
Não queria acreditar que não estava a dar certo, razão pela qual continuei a filmar e filmar. | Open Subtitles | لا أريد أن يعتقد أنه لم يكن يعمل، ولهذا السبب ظللت اطلاق النار واطلاق النار. |
Se a estricnina não estava no café e sabemos que não estava no cacau, onde estava? | Open Subtitles | اذا لم يكن الـ ستركنين في القهوة و اننا نعرف أنه لم يكن في كوب الكاكاو أين كان ؟ |
Quanto mais alto era promovido, mais capaz ele era de perceber que não era um Deus, mas apenas um impostor. | Open Subtitles | ولكن كلما ارتقت رتبهم أكثر.. كلما استطاعوا تمييز الحقيقة وهي أنه لم يكن إلهاً بل مجرد محتال |
Foi nesse momento que percebi que não tinha de ser como eles. | TED | كانت تلك هي اللحظة التي أدركت فيها أنه لم يكن عليّ أن أكون مثلهم. |
Tenho a certeza que não é a única coisa que morre nas tuas mãos! | Open Subtitles | أنا متأكد أنه لم يكن الشيء الوحيد الذي تراخى في يدك |
Bem, é claro que não foste tu. | Open Subtitles | حسنا , إنه من الواضح أنه لم يكن أنت |
Não que não fosse óptimo, porque foi. Mas eu não estava à procura de começar nada. | Open Subtitles | لا أقصد أنه لم يكن رائعاً، لأنه كان كذلك ولكنني لا أريد بدء أيّ شئ |
Só que ele não foi o primeiro, e também não será o último, e misturam-se todos no meio. | Open Subtitles | ما أقصده هو أنه لم يكن الأول وبالتأكيد لم يكن الأخير وجميع الأسماء تمتزج بداخل عقلي |
Ao ver novamente o vídeo, apercebi-me que não foi outro corredor. | Open Subtitles | كنت أشاهد الشريط مجدداً وأدركت أنه لم يكن عدّاءً آخر |
Estou grata por ele não ter estado sozinho quando aconteceu. | Open Subtitles | أنا ممتنة أنه لم يكن لوحده عندما حصل هذا |
E visto não conseguir admitir que era incapaz de estar numa relação, disse simplesmente: | Open Subtitles | و بم أنه لم يكن بإمكانها الاعتراف بعدم قدرتها على البقاء علاقة قالت ببساطة |
E começo a acreditar que nunca foi uma coisa... afinal. | Open Subtitles | وقد بدأت أفكّر أنه لم يكن شيئاً على الإطلاق. |
O incrível sobre ele é que ele não tinha nada de incrível. | Open Subtitles | الشيء الذي كان مميزاً عنه أنه لم يكن هناك شيء مميز |
Espero que não tenha sido o tipo dos cachorros quentes de pão de milho. Eles nunca se deram bem. | Open Subtitles | أتمنى أنه لم يكن بائع النقانق الحارة فلم يتفقا قط |
Excepto que ele não era na realidade verde, no entanto, era ele? | Open Subtitles | ماعدا أنه لم يكن في الواقع أخضر، برغم ذلك، أهو كذلك؟ |