"أنه لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que ele não
        
    • ele não vai
        
    • que nunca
        
    • que não ia
        
    • que ele nunca
        
    • que não iria
        
    • que não vai
        
    • que só
        
    • que não vais
        
    • que já não
        
    • ele não iria
        
    • como ele não
        
    • que não o
        
    • de que não
        
    • que isto não
        
    Estive a trabalhar toda a noite e creio que ele não será capaz de assimilar isto sozinho. Open Subtitles لأنى كنت أعمل طوال الليل، و أعتقد أنه لن يكون قادرا على تنفيذ هذه المهمة.
    Não pode ser fácil a um pai falar com o filho sabendo muito bem que ele não responderá. Open Subtitles لا يمكن أن يكون سهلاً على أب أن يتحدث مع إبن يعرف أنه لن يرد عليه
    Uma coisa é certa, ele não vai deixar-nos ser amigos. Open Subtitles أعرفه بما يكفي لأفهم أنه لن يدعنا نكون أصدقاء
    O único problema é que nunca trabalha com ele. Open Subtitles المشكله الوحيده أنه لن يمكنك أبدا العمل به
    Andei todo o dia fingir que não ia haver más notícias. Open Subtitles كنت أدّعى طوال اليوم أنه لن يكون هناك أخباراً سيئة
    O que eu quis dizer foi que... ele não teria problemas. Open Subtitles ما قصدته هو, تعلمين أنه لن تكون مشكله بالنسبه له
    Como sabemos que ele não vai tentar ir atrás dela de novo? Open Subtitles كيف نعرف أنه لن يحاول أن يسعى خلفها مرة أخري ؟
    Pois não confiei que ele não iria atrás de vocês. Open Subtitles لأنني لم أكن متيقنة أنه لن يسعى للإنتقام منك.
    Então, temos de garantir que ele não encontra o que lhe falta. Open Subtitles إذن يجب علينا الحرص على أنه لن يجد ما تبقى منه
    Preciso que lhe digas que ele não vai ter pena de morte. Open Subtitles أنا أحتاجك أن تقولي له أنه لن يحصل على عقوبة الإعدام
    Sei que ele não a queria, mas bastava a sua assinatura. Open Subtitles كنت أعرف أنه لن يشترى,و لكن كل ما أردته هو توقيعه على الطلب
    ele não vai acabar comigo só por não estar pronta para avançar. Open Subtitles حسناً أنه لن ينفصل عني لانِ فقط لستُ جاهزة للمضي قدماً
    Que ele ainda a amava, que nunca deixaria de amá-la. Open Subtitles ‫انه لا يزال يحبها ‫أنه لن يتوقف عن حبها
    Apercebi-me que nunca podia encontrar o ouro sem a vossa ajuda, por isso, fiz desta busca uma saída familiar. Open Subtitles أدركت أنه لن يمكنني أبداً إيجاد الذهب بدون مساعدتكم لذا قررت أنها ستكون النزهة العائلية لهذا الأسبوع
    Ele jurou que não ia fazer nada até que saíssem os resultados, portanto isso comprou algum tempo. Open Subtitles أقسم أنه لن يفعل أي شيء حتى جاءت النتائج مرة أخرى، بحيث اشترى بعض الوقت.
    Estrelas no joelho significam que ele nunca se ajoelhou perante ninguém. Open Subtitles النجوم على ركبته تعني أنه لن يركع أبداً لأي شخص
    Achas que não iria querer sair comigo? Open Subtitles أتظنين أنه لن يوافق على الخروج في موعد معي؟
    Só quero que saibam que não vai sair, é só o conceito. TED لذلك أردت فقط أن أعلمكم، أنه لن يصدر بالفعل، فقط التصور.
    Já tinha roubado os títulos do banco, mas sabia que só dariam pela sua falta na quinta à tarde. Open Subtitles و كان قد سرق الشهادات مسبقاً كان يعرف أنه لن يكتشف حتى يوم الخميس فترة بعد الظهيرة
    Isso quer dizer que não vais ter tempo para descansar? Open Subtitles أيعني ذلك أنه لن يكون لديك وقت للراحة ؟
    Está a atingir mais de 10 vezes o tamanho do planeta, está tão distante que já não é atraído pelo planeta. TED لذلك فهو ينتشر لأكثر من 10 أضعاف حجم الكوكب، بعيداً بما يكفي لدرجة أنه لن يعود لذلك الكوكب.
    Aposto cinco denários em como ele não dura mais 20 investidas. Open Subtitles أراهن بخمسة ديناري أنه لن يواصل أكثر من 20 لحظة
    De repente, apercebi-me que não o faria. Sabia que não diria nada. Open Subtitles ولكنفجأةأيقنتأنه لنيفعل ، أعلم أنه لن يتحدث مطلقاً
    Está certo de que não haverá problema, assim que tenhamos o depoimento. Open Subtitles إنه متأكد أنه لن يكون هناك مشاكل حين يحصلون على الشهادة
    O Salão da Porta está protegido, não é? Major, está a dizer que isto não iria funcionar? Open Subtitles غرفة البوابة محمية هل تقولي أنه لن يعمل بالتأكيد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus