"أنّي ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Sumiu! Certo. Olha, eu juro que não disse para ninguém. Open Subtitles حسنٌ، انظري، أقسم لك أنّي ما أخبرت أحدًا، اتّفقنا؟
    Sabes que eu nunca faria nada disso. Por favor. Por favor. Open Subtitles إنّك تعلم أنّي ما كنتُ لأفعل شيئاً كذلك أبداً، رجاءً.
    E se hoje foi uma indicação, então não posso fazer mais a única coisa que ainda devia poder. Open Subtitles والليلة كانت دلالة أنّي عاجزة عن فعل الشيء الذي يفترض أنّي ما زلت قادرة على فعله.
    Sei que estou a tentar actualizar-me, mas compreendo que o tempo e curto. Open Subtitles أعرف أنّي ما زلت أتعلّم عن المكان، لكن وقتنا ضيق جداً
    Fica só a saber que te continuo a amar e que isso nunca vai mudar. Open Subtitles فقط إعلمي أنّي ما زلت أحبّك وهذا لن يتغيّر أبداً
    Claro que sim, embora continue a pensar que és linda assim como estás. Open Subtitles بالطبع، بالرغم من أنّي ما زلت أراك جميلة كما أنتِ الآن
    Esperava que tivesses fé suficiente para saberes que eu nunca te trairia. Open Subtitles كنتُ أرجو أن تتمتّعي بإيمانٍ كافٍ لتعلمي أنّي ما كنتُ لأخونكَ أبداً.
    Amo-a demais para deixar que isso me aconteça. Open Subtitles إنّي أحبّها كثيراً إلى درجة أنّي ما كنتُ لأسمح بحدوث ذلك.
    A boa notícia é que ainda estou vivo. Open Subtitles لكن الخبر السار هُو أنّي ما زلتُ على قيد الحياة.
    Seja qual for o muro que queiras levantar, sei que ainda significo algo para ti. Open Subtitles أيًّا كان الحائل الذي تقيميه بيننا فأعلم أنّي ما تزال لي مكانة داخلك
    Sabia que não viria sozinho, que não abandonaria a minha família. Open Subtitles تعرف أنّي ما كنت لأوافق على المجيء و ما كنت لأترك عائلتي
    Obrigado por anunciares que ainda estou nos Escuteiros! Open Subtitles شكرًا لإخبارك الجميع أنّي ما زلت في فريق الكشّافة يا أمي.
    E necessitava de acreditar que ainda tinha uma mãe. Open Subtitles واحتجت أن أصدق أنّي ما زلت أنعم بأم.
    Passaram mil anos. - Ele nem sequer sabe que eu estou viva. Open Subtitles لقد انقضت ألف سنة، وإنّه حتّى لا يعلم أنّي ما زلت حيّة.
    Sei que só te contei um pouco sobre os cinco anos que estive fora. Open Subtitles أعلم أنّي ما أخبرتك إلّا قليلًا عن الـ 5 سنين الذين غبتهم.
    Tudo o que te posso dizer é que aqui continuo a ver uma irmã com todas as... Open Subtitles بينما لا يمكنني القول سوى أنّي ما زلت هنا أرى أختي تنعم بكلّ الألعاب
    Não importa o que parece, não conseguia fazer sem ti. Open Subtitles ورغم هذا، أشعر أنّي ما كنت سأقدر على فعل ذلك لولاك.
    Pensaste que eu não te amaria por causa... da forma como te sentias? Open Subtitles تخال أنّي ما كنت لأحبّك بسبب الطريقة التي تشعر بها؟
    Independentemente do que fiz, nunca usei drogas e nunca fiz nada na casa da nossa filha! Open Subtitles برغم كلّ ما فعلته، إلّا أنّي ما تعاطيت المخدرات ولم أتعاطاها في البيت الذي يكنُف طفلتنا.
    Ou, sabes as saudades que ainda tenho de ti. Open Subtitles أو كم أنّي ما زلت أشتاق إليك شوقًا جمًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus