Sumiu! Certo. Olha, eu juro que não disse para ninguém. | Open Subtitles | حسنٌ، انظري، أقسم لك أنّي ما أخبرت أحدًا، اتّفقنا؟ |
Sabes que eu nunca faria nada disso. Por favor. Por favor. | Open Subtitles | إنّك تعلم أنّي ما كنتُ لأفعل شيئاً كذلك أبداً، رجاءً. |
E se hoje foi uma indicação, então não posso fazer mais a única coisa que ainda devia poder. | Open Subtitles | والليلة كانت دلالة أنّي عاجزة عن فعل الشيء الذي يفترض أنّي ما زلت قادرة على فعله. |
Sei que estou a tentar actualizar-me, mas compreendo que o tempo e curto. | Open Subtitles | أعرف أنّي ما زلت أتعلّم عن المكان، لكن وقتنا ضيق جداً |
Fica só a saber que te continuo a amar e que isso nunca vai mudar. | Open Subtitles | فقط إعلمي أنّي ما زلت أحبّك وهذا لن يتغيّر أبداً |
Claro que sim, embora continue a pensar que és linda assim como estás. | Open Subtitles | بالطبع، بالرغم من أنّي ما زلت أراك جميلة كما أنتِ الآن |
Esperava que tivesses fé suficiente para saberes que eu nunca te trairia. | Open Subtitles | كنتُ أرجو أن تتمتّعي بإيمانٍ كافٍ لتعلمي أنّي ما كنتُ لأخونكَ أبداً. |
Amo-a demais para deixar que isso me aconteça. | Open Subtitles | إنّي أحبّها كثيراً إلى درجة أنّي ما كنتُ لأسمح بحدوث ذلك. |
A boa notícia é que ainda estou vivo. | Open Subtitles | لكن الخبر السار هُو أنّي ما زلتُ على قيد الحياة. |
Seja qual for o muro que queiras levantar, sei que ainda significo algo para ti. | Open Subtitles | أيًّا كان الحائل الذي تقيميه بيننا فأعلم أنّي ما تزال لي مكانة داخلك |
Sabia que não viria sozinho, que não abandonaria a minha família. | Open Subtitles | تعرف أنّي ما كنت لأوافق على المجيء و ما كنت لأترك عائلتي |
Obrigado por anunciares que ainda estou nos Escuteiros! | Open Subtitles | شكرًا لإخبارك الجميع أنّي ما زلت في فريق الكشّافة يا أمي. |
E necessitava de acreditar que ainda tinha uma mãe. | Open Subtitles | واحتجت أن أصدق أنّي ما زلت أنعم بأم. |
Passaram mil anos. - Ele nem sequer sabe que eu estou viva. | Open Subtitles | لقد انقضت ألف سنة، وإنّه حتّى لا يعلم أنّي ما زلت حيّة. |
Sei que só te contei um pouco sobre os cinco anos que estive fora. | Open Subtitles | أعلم أنّي ما أخبرتك إلّا قليلًا عن الـ 5 سنين الذين غبتهم. |
Tudo o que te posso dizer é que aqui continuo a ver uma irmã com todas as... | Open Subtitles | بينما لا يمكنني القول سوى أنّي ما زلت هنا أرى أختي تنعم بكلّ الألعاب |
Não importa o que parece, não conseguia fazer sem ti. | Open Subtitles | ورغم هذا، أشعر أنّي ما كنت سأقدر على فعل ذلك لولاك. |
Pensaste que eu não te amaria por causa... da forma como te sentias? | Open Subtitles | تخال أنّي ما كنت لأحبّك بسبب الطريقة التي تشعر بها؟ |
Independentemente do que fiz, nunca usei drogas e nunca fiz nada na casa da nossa filha! | Open Subtitles | برغم كلّ ما فعلته، إلّا أنّي ما تعاطيت المخدرات ولم أتعاطاها في البيت الذي يكنُف طفلتنا. |
Ou, sabes as saudades que ainda tenho de ti. | Open Subtitles | أو كم أنّي ما زلت أشتاق إليك شوقًا جمًا. |