"أنّ الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • que isto
        
    • que isso
        
    • que era
        
    • que está
        
    • que foi
        
    • que vai
        
    • que tudo
        
    • que seja
        
    • que vale a
        
    Fica a saber que isto não é por mim. Open Subtitles عليك أن تعرفي أنّ الأمر لا يتعلّق بي
    Pensei que isto se ia esquecer. Open Subtitles لقد ظننتُ أنّ الأمر كلّه سيذهب طي النسيان
    Tenho um pressentimento que é mais complicado que isso. Open Subtitles لديّ شعورٌ أنّ الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.
    Achei que era mais fácil e rápido fazê-lo eu mesmo. Open Subtitles فقرّرتُ أنّ الأمر سيكون أسرع وأسهل لو فعلتُها وحدي
    E a minha mãe disse-me que está prestes a piorar. Dava-lhe jeito alguma ajuda. Open Subtitles أجل، وأمي تقول أنّ الأمر على وشك الأسوأ لذا، فإنّها قد تستفيد بقليل من المساعدة
    Ele já perdeu 27 mil dólares em apenas um jogo de poker e depois veio dizer-me que foi divertido. Open Subtitles لقد خسر 27 ألف دولارٍ في لعبة بوكر واحدة، ومن ثمّ قال لي أنّ الأمر كان مرحاً.
    Eles acham que vai demorar, até ela poder navegar novamente. Open Subtitles يعتقدون أنّ الأمر سيستغرق وقتًا طويلًا حتّى تُبحر مجددًا
    Você, melhor do que ninguém, deve saber que isto vai muito além de uma pessoa. Open Subtitles أنتِ من بين الجميع، لا بدّ أنّكِ تعرفين أنّ الأمر يتخطّى شخصاً واحداً
    Quando concordei em ser teu padrinho, pensei que ia ser mais fácil que isto. Open Subtitles عندما وافقتُ أن أكون راعيكِ، ظننتُ أنّ الأمر سيكون أهون من هذا.
    Não acredito que isto tudo começou com recadinhos passados através de um jornal na prisão. Open Subtitles لا أصدّق أنّ الأمر كله بدأ بمُلاحظات تمّ تراسلها جيئة وذهاباً في يوميّات السجن.
    É que isto não me parecia real. Open Subtitles أجل، أعتقد أنّي لمْ أشعر أنّ الأمر حقيقي.
    Está bem, estou com a sensação de que isto é mais do que por eu não ter ligado. Open Subtitles ينتابني شُعور أنّ الأمر لا يدور حول عدم إتصالي.
    Localizámos e estamos a remover o bebé que pensa que isto é real. Open Subtitles لقد حدّدنا موقع، و نقوم بنقل الفتاة التي تعتقد أنّ الأمر حقيقي
    Deve ser difícil de suportar, não ter quaisquer respostas. Estaria a mentir se te dissesse que isso não me tirou o sono à noite. Open Subtitles كنت سأكذب عليك إن أخبرتك أنّ الأمر لم يبقني ذاك الليل
    Acho que é mais do que isso. Acho que ele estava a tentar curar-se a si próprio. Open Subtitles ، أعتقد أنّ الأمر أكبر من هذا . أظنُّ أنّه كان يحاول معالجة نفسه
    mas creio que ambos sabemos que é mais do que isso. Open Subtitles ولكنّي أظنُّ كلانا يعرف أنّ الأمر أكبرُ من ذلك.
    - Disse que era uma parceria. Há vários tipos de parcerias. Open Subtitles قُلتَ أنّ الأمر سيكون شراكة، هنالك أنواع شتّى من الشراكات
    Disse que era muito perigoso. Mas eu queria ajudar. Open Subtitles قال أنّ الأمر خطير جدّاً، لكنني أردتُ المساعدة.
    - Tenho a certeza que está enganado. - Desculpe? Open Subtitles أنا متأكدة أنّ الأمر قد اختلط عليك - معذرةً -
    Ele também lhe disse que tem a ver com homicídio e que está a expor-se a acusações criminais por o ajudar? Open Subtitles أأخبرك أنّ الأمر له صلة بجريمة قَتْل... وأنّك تعرِّض نفسك بالاتِّهام بجناية بمساعدتك إيّاه؟
    Soa-me a um autêntico absurdo, que foi o que pensei da primeira vez que soube do assunto, mas, por muito louco que pareça, é verdade. Open Subtitles يبدو كلاماً غير معقول، وهو نفس ما خامرني أوّل مرّة علمت بالأمر لكن رغم أنّ الأمر يبدو جنونياً، إنّها الحقيقة
    Disse que vai levar séculos, para derrotar os incrédulos, e que não se importava com quantas mortes tinha de haver. Open Subtitles أخبرني أنّ الأمر سيتطلّبُ قرونا لهزيمةِ الكافرين، و أنّهُ لا يهتمُ بعددِ الضحايا الذّين سيخلّفهم.
    Agora que tudo está feito, sente-se melhor? Open Subtitles بما أنّ الأمر انتهى , هل يحسّن ذلك شعوركِ ؟
    Por mais absurdo que seja, consigo suportar o facto de seres um vampiro. Open Subtitles بالرغم من أنّ الأمر يبدو جنونياً فبوسعي تحمّل حقيقة كونكَ مصاص دماء
    Por isso, compreendo que a sua agente esteja em perigo, mas acho que compreenderá que vale a pena o risco. Open Subtitles أقدّر أنّ عميلتك في خطر، لكن سأعتقد أنّك تُوافقني أنّ الأمر يستحقّ المُخاطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus