Fica a saber que isto não é por mim. | Open Subtitles | عليك أن تعرفي أنّ الأمر لا يتعلّق بي |
Pensei que isto se ia esquecer. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أنّ الأمر كلّه سيذهب طي النسيان |
Tenho um pressentimento que é mais complicado que isso. | Open Subtitles | لديّ شعورٌ أنّ الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك. |
Achei que era mais fácil e rápido fazê-lo eu mesmo. | Open Subtitles | فقرّرتُ أنّ الأمر سيكون أسرع وأسهل لو فعلتُها وحدي |
E a minha mãe disse-me que está prestes a piorar. Dava-lhe jeito alguma ajuda. | Open Subtitles | أجل، وأمي تقول أنّ الأمر على وشك الأسوأ لذا، فإنّها قد تستفيد بقليل من المساعدة |
Ele já perdeu 27 mil dólares em apenas um jogo de poker e depois veio dizer-me que foi divertido. | Open Subtitles | لقد خسر 27 ألف دولارٍ في لعبة بوكر واحدة، ومن ثمّ قال لي أنّ الأمر كان مرحاً. |
Eles acham que vai demorar, até ela poder navegar novamente. | Open Subtitles | يعتقدون أنّ الأمر سيستغرق وقتًا طويلًا حتّى تُبحر مجددًا |
Você, melhor do que ninguém, deve saber que isto vai muito além de uma pessoa. | Open Subtitles | أنتِ من بين الجميع، لا بدّ أنّكِ تعرفين أنّ الأمر يتخطّى شخصاً واحداً |
Quando concordei em ser teu padrinho, pensei que ia ser mais fácil que isto. | Open Subtitles | عندما وافقتُ أن أكون راعيكِ، ظننتُ أنّ الأمر سيكون أهون من هذا. |
Não acredito que isto tudo começou com recadinhos passados através de um jornal na prisão. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّ الأمر كله بدأ بمُلاحظات تمّ تراسلها جيئة وذهاباً في يوميّات السجن. |
É que isto não me parecia real. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أنّي لمْ أشعر أنّ الأمر حقيقي. |
Está bem, estou com a sensação de que isto é mais do que por eu não ter ligado. | Open Subtitles | ينتابني شُعور أنّ الأمر لا يدور حول عدم إتصالي. |
Localizámos e estamos a remover o bebé que pensa que isto é real. | Open Subtitles | لقد حدّدنا موقع، و نقوم بنقل الفتاة التي تعتقد أنّ الأمر حقيقي |
Deve ser difícil de suportar, não ter quaisquer respostas. Estaria a mentir se te dissesse que isso não me tirou o sono à noite. | Open Subtitles | كنت سأكذب عليك إن أخبرتك أنّ الأمر لم يبقني ذاك الليل |
Acho que é mais do que isso. Acho que ele estava a tentar curar-se a si próprio. | Open Subtitles | ، أعتقد أنّ الأمر أكبر من هذا . أظنُّ أنّه كان يحاول معالجة نفسه |
mas creio que ambos sabemos que é mais do que isso. | Open Subtitles | ولكنّي أظنُّ كلانا يعرف أنّ الأمر أكبرُ من ذلك. |
- Disse que era uma parceria. Há vários tipos de parcerias. | Open Subtitles | قُلتَ أنّ الأمر سيكون شراكة، هنالك أنواع شتّى من الشراكات |
Disse que era muito perigoso. Mas eu queria ajudar. | Open Subtitles | قال أنّ الأمر خطير جدّاً، لكنني أردتُ المساعدة. |
- Tenho a certeza que está enganado. - Desculpe? | Open Subtitles | أنا متأكدة أنّ الأمر قد اختلط عليك - معذرةً - |
Ele também lhe disse que tem a ver com homicídio e que está a expor-se a acusações criminais por o ajudar? | Open Subtitles | أأخبرك أنّ الأمر له صلة بجريمة قَتْل... وأنّك تعرِّض نفسك بالاتِّهام بجناية بمساعدتك إيّاه؟ |
Soa-me a um autêntico absurdo, que foi o que pensei da primeira vez que soube do assunto, mas, por muito louco que pareça, é verdade. | Open Subtitles | يبدو كلاماً غير معقول، وهو نفس ما خامرني أوّل مرّة علمت بالأمر لكن رغم أنّ الأمر يبدو جنونياً، إنّها الحقيقة |
Disse que vai levar séculos, para derrotar os incrédulos, e que não se importava com quantas mortes tinha de haver. | Open Subtitles | أخبرني أنّ الأمر سيتطلّبُ قرونا لهزيمةِ الكافرين، و أنّهُ لا يهتمُ بعددِ الضحايا الذّين سيخلّفهم. |
Agora que tudo está feito, sente-se melhor? | Open Subtitles | بما أنّ الأمر انتهى , هل يحسّن ذلك شعوركِ ؟ |
Por mais absurdo que seja, consigo suportar o facto de seres um vampiro. | Open Subtitles | بالرغم من أنّ الأمر يبدو جنونياً فبوسعي تحمّل حقيقة كونكَ مصاص دماء |
Por isso, compreendo que a sua agente esteja em perigo, mas acho que compreenderá que vale a pena o risco. | Open Subtitles | أقدّر أنّ عميلتك في خطر، لكن سأعتقد أنّك تُوافقني أنّ الأمر يستحقّ المُخاطرة. |