"أنّ بعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • que algumas
        
    • que alguns
        
    • que algum
        
    Isto fascinava-me quando era criança, mas o que me fascina mais hoje, como economista, é que algumas destas diferenças mostram como nas línguas se fala sobre o tempo. TED لقد أبهرني ذلك عند صغري، لكن ما يبهرني أكثر اليوم كخبير اقتصاد، هو أنّ بعض هذه الاختلافات تصل إلى طريقة حديث هذه اللّغات عن الزّمن.
    Parece que algumas pessoas não sabem quando desistir. Open Subtitles يبدو أنّ بعض الناس لا يعرفون متى يستقيلوا.
    Parece que algumas pessoas daqui se enganaram acerca de mim. Open Subtitles يبدو أنّ بعض الناس هنا... كوّنوا فكرة خاطئة عني
    Mas talvez não seja coincidência que alguns dos nossos génios mais criativos não tenham deixado este tipo de medos para trás enquanto adultos. TED ولكن ربما ليس مصادفة أنّ بعض عقولنا الخلاّقة تفشل في ترك مثل هذه المخاوف عند الكبر
    Muitas experiências têm demonstrado que alguns parâmetros básicos contribuem para o que torna um rosto atraente. TED العديد من التجارب أوضحت أنّ بعض المعاييرالمتغيرة الأساسية تساهم في ماذا يجعل الوجه جذاباً.
    Creio que algum contexto está correcto. Eu só perdi 4 milhões de dólares. Open Subtitles أعتقد أنّ بعض السياق في محله لقد خسرتُ فحسب 4 ملايين دولار
    Parece que algumas palavras-passe encriptadas não impedem alguém que viajou por galáxias para chegar aqui. Open Subtitles أظن أنّ بعض كلمات السّر لن توقف من سافر بين المجرات ليصل إلى هنا.
    Diz que a honestidade é o mais importante, mas convenientemente ignora a verdade que algumas verdades magoam as pessoas. Open Subtitles تقولين أنّ الصدق مهم جدّاً ولكنّكِ تتجاهلين بسهولة حقيقة أنّ بعض الحقائق تؤذي الناس
    Diz que sinceridade é tão importante, mas convenientemente ignora o fato de que algumas verdades machucam pessoas. Open Subtitles تقولين أنّ الصدق مهم جدّاً ولكنّكِ تتجاهلين بسهولة حقيقة أنّ بعض الحقائق تؤذي الناس
    - Ao examinar melhor, vi que algumas estrias mais profundas tinham uma ligeira crista semicircular perto do ponto de impacto. Open Subtitles بإلقاء نظرة أقرب استطعت رؤية أنّ بعض الأخاديد العميقة لها حافة شبه دائرية باهتة قرب نقطة الالتقاء
    Talvez seja verdade que algumas pessoas mereçam morrer, mas sou uma polícia e não sou eu que decido isso, Open Subtitles قد يكون صحيحاً أنّ بعض الناس يستحقّون الموت ولكنّي شرطيّة، ولا أتخذ ذلك القرار
    E agora há provas de ADN que dizem que algumas das pessoas responsáveis ainda andam à solta. Open Subtitles والآن هنالك دليل حمض نوويّ يشير إلى أنّ بعض المسؤولين لا يزالون طلقاء
    A verdade é... Acho que algumas pessoas estão para lá do perdão. Open Subtitles إنّ الحقيقة هي أنّ في اعتقادي أنّ بعض النّاس بعيدون عن الغفران.
    E também sabes que algumas coisas é melhor serem deixadas sem explicação. Open Subtitles وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة
    Alertamos os espectadores que algumas imagens são muito violentas. Open Subtitles "نود تحذير مشاهدينا أنّ بعض هذه التسجيلات فوتوغرافيّة"
    Aqui diz que algumas não se menstruam antes dos 25, por causa dos químicos na água. Open Subtitles يقال هنا أنّ بعض النّساء لن يطمثن حتى يبلغن ال 25 سنة بفضل المواد الكيميائية في الماء
    Sabe o meu histórico com ele e agora pode ver que algumas teorias dele podem bem rebuscadas, não acho que ele se ia encaixar bem aqui. Open Subtitles فأنت تعلم تاريخي معه، وترى أنّ بعض النظريّات التي يطرحها لا تُحقّق. وأنا لا أظنُّ أنّهُ مُناسب للعمل هنا.
    Parece que alguns pais abastados não gostaram de ver os seus queridinhos preciosos colados com fita-cola na parede. Open Subtitles يبدو أنّ بعض الآباء الأثرياء لا يحبون رؤية أعزائهم الغاليين ملصقين على الجدار بالشريط
    Sabias que alguns dos melhores marinheiros do mundo não sabem nadar? Open Subtitles أتعرف أنّ بعض مالكي اليخوت الأجود في العالَم لا يجيدون السباحة؟
    Já foi provado que alguns traumas, guerra, abusos de menores, podem provocar perda de memória. Open Subtitles -اجل . قدّ ثبت أنّ بعض الصدمات، الحروب، الإساءةللأطفال..
    Disse que alguns ratos ficaram violentos. Open Subtitles قلتي أنّ بعض الفئران أضحت عنيفة ؟
    Ainda bem que algum desse trabalho escravo está a voltar à América. Open Subtitles مع الكثير من المحسّسات حمداً لله أنّ بعض الأهالي الكادحين المهملين قد عادوا أخيراً إلى "أمريكا"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus