"أن أبقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • de manter
        
    • manter a
        
    • que manter
        
    • que fique
        
    • manter o
        
    • para manter
        
    • que mantenha
        
    • manter os
        
    Mas não posso, tenho de manter os pés no chão. Open Subtitles ولكن لا استطيع أنا يجب أن أبقي أقدامي على الأرض.
    Agora não posso. Tenho de manter a linha livre. Open Subtitles آسف، لا أستطيع التكلّم، يجب أن أبقي الخط خالياً.
    Eu apenas tinha de manter a sala de aula cheia, como essas carteiras. Open Subtitles أنا فقط كان لا بدّ أن أبقي قاعة الدروس كاملة، مثل هذه الطاولات.
    A lição é manter a família unida e foder por aí, às escondidas, se a mulher já não nos fizer um broche. Open Subtitles الدروس المستفادة هنا هو أن أبقي العائلة سوياً يبنما أمرح بعيداً إذا لم ترغب زوجتك في ممارسة الجنس بعد الآن
    Sim, mas tenho que manter a minha distância da pista. Open Subtitles لكن عليَّ أن أبقي مسافة بيني و بين المدرجات.
    Os outros Anciãos querem que fique por cá até conseguir. Para me assegurar de que ninguém nos atingirá novamente. Open Subtitles الكبار الآخرون يريدوننى أن أبقي هنا الى أن أعرف من هو و أتأكد أن لا أحد يستهدفنا مجددا
    Não posso parar. Tenho de manter o ritmo cardíaco acelerado. Open Subtitles لا يمكنني التوقف يجب أن أبقي معدل ضربات القلب مرتفعاً
    Da última vez queo FBI veio falar comigo, eles me disseram para manter minha boca fechada ou não conseguiria os beneficios pela morte de meu marido. Open Subtitles آخر مرة تحدثت معي الإف بي آي أخبروني أن أبقي فمي مغلقا وإلا لن أحصل على مستحقات وفاة زوجي زوجك كان رجلا جيدا
    Se queres que mantenha o Neal vivo, vais dar-me o nome. Open Subtitles , إذا تريدني أن أبقي نيل حياً . سوف تعطيني ذلك الإسم
    Tenho de manter esta esquadra preparada para os japoneses e cobrir metade do globo. Open Subtitles علي أن أبقي هذا الأسطول مستعد للقتال ضد اليابانيين لحماية نصف الكرة الأرضية
    Gosto de manter a mente aberta a possibilidades extremas. Open Subtitles أحب أن أبقي عقلي متفتح للإحتمالات المتطرفة
    Não se me mantiveres acima dos 32º. Deixa, tenho de manter esta mão fria. Open Subtitles يجب أن أخفض حرارتي أريد أن أبقي يدي باردة
    Então, se não se importar, gostava de manter as minhas coisas pessoais... pessoais. Open Subtitles لذا إن كان لا بأس.. فاود أن أبقي.. أموري الشخصية..
    Tenho de manter a higiene oral se vou vou satisfazer a todas, lamento. Open Subtitles علي أن أبقي النظافة الفموية إن كنت سأشبع رغباتكم كلكم آسف
    Não posso manter a minha promessa de pagar aos homens a tempo se não conseguir decifrar as contas. Open Subtitles لا يُمكنني أن أبقي وعدي بدفع الرّواتب للرّجال في موعدهم إن لم أنتهِ من أمر الدّفاتر.
    Olha, até eu estar a salvo, a pisar terra consagrada... tenho que manter um ás na manga. Open Subtitles انظر, حتى أكون آمناً و اقف على أرض مكرسة لخدمة الرب يجب أن أبقي على شيء ما لأضمن حمايتي
    Desde que eu era criança eu tive que manter minha cabeça baixa. Open Subtitles منذ كنت صغيرا كان علي أن أبقي رأسي منخفضا.
    Como é que queres que fique com as pernas macias e que corte as gajas? Open Subtitles تباً! كيف لي أن أبقي قدماي ناعمتين؟ و أقطّع الحقيرات؟
    Provavelmente queres que fique calado. Open Subtitles لعلك تريد مني أن أبقي فمي مغلقاً
    Tentei manter o máximo do seu corpo firme... Open Subtitles ..كنت أحاول أن أبقي وضعية محور جسدك بالكامل
    Para os próximos dias, decidi manter uma rotina simples, tanto para manter a cabeça ocupada, enquanto esperava a chegada do funileiro, como para não dar nada de interessante para os homens do Dougal relatarem. Open Subtitles للأيام القليلة القادمة قررت أن أبقى على بعض الروتين البسيط لكلا الأمرين، أن أبقي عقلي مشغولًا وقت إنتظاري
    E como a Heather, estou certa de que todas vós querem que mantenha secretos os vossos segredos. Open Subtitles مثل هيذر وأنا متأكده بأن جميعكم تريدون مني أن أبقي أسراركم ..
    É por isso que decidi manter os Portais abertos. Open Subtitles لذا لهذا السبب قررت أن أبقي البوابتان مفتوحتان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus