"أن أتعامل" - Traduction Arabe en Portugais

    • de lidar
        
    • que lidar
        
    • ser eu
        
    • que lide
        
    • que tratar
        
    • posso lidar
        
    Não graças aos Neandertais com que tenho de lidar. Open Subtitles لا، شكراً للمبتدأين الذين يجب أن أتعامل معهُم
    Até orientar as coisas. Tenho de lidar com isto da forma certa. Open Subtitles حتى أن أنتهي من أعمالي يجب أن أتعامل مع هذاالموقف بعناية
    Antes tenho de lidar com o Mason e, conhecendo-o, provavelmente vou precisar da tua ajuda, por isso... Open Subtitles ولكن أولاً علي أن أتعامل مع ميسن وبمعرفتي به من المحتمل بأن أحتاج إلى مساعدتك
    Tenho que lidar com umas sombras complicadas. Open Subtitles يجب عليّ أن أتعامل مع بعض الظلال الصعبة.
    Agora tenho que lidar com pessoas a favor do tratamento ético de lobisomens! Open Subtitles الآن يجب أن أتعامل مع الناس للمعالجة الأخلاقية للمستذئب
    Preciso de lidar com milhares e milhares de variáveis, condições e possibilidades. TED يجب أن أتعامل مع آلاف من المُتغيرات، والاحتمالات والشروط.
    Sabem, tive de lidar com isso mais do que uma vez na minha infância. Open Subtitles لقد كان علي أن أتعامل مع ذلك أكثر من مرة في حياتي كصبي كما تعلم
    Ele disse que eu tinha de lidar com isso. Open Subtitles لقد قال أن علي أن أتعامل مع ذلك
    Parte do passado que nunca me mencionou, mas aqui está ela e tenho de lidar com isso! Open Subtitles إنه جزء من ماضيه الذي لم يذكره لي ولكن هذا هو الأمر عليّ أن أتعامل معه
    Tenho de lidar com o pior tipo de louco. Open Subtitles يجب أن أتعامل .. مع أسوأ أنواع جنون الرجال
    A menos que devolvas o material, terei de lidar com esta situação. Open Subtitles حسناً, يجب أن أتعامل أنا مع الموقف إلا اذا اعطيتنى أغراضى, اتفقنا؟
    Que, às vezes, partes sem explicação, e eu tenho de lidar com isso. Open Subtitles وأنتِ تفعلين أشياء كثيرة بدون توضيح الأمر ويتوجب علىّ أن أتعامل مع هذا
    Não consegui dormir direito, e tive que lidar com olheiras hoje. Open Subtitles لم أنم جيدا بالأمس وكان علي أن أتعامل مع انتفاخ في العين هذا الصباح
    Eu sobrevivi e tenho que lidar com isso. Open Subtitles لقدجعلتهاخارجاالأن، يجب أن أتعامل معها الأن
    Eu prefiro enfrentar o purgatório, do que lidar com esses dois. Open Subtitles ،أفضل أن أواجه الأعراق علي أن أتعامل معهم
    Eu, tenho que lidar com o sistema legal... juízes, advogados... Open Subtitles أنا, يجب أن أتعامل مع النظام القضاة والمحامين
    Então pensei: "Bem, vou escolher uma área técnica "onde facilmente consiga um emprego "e onde não tenha que lidar com essas questões incómodas da ética". TED لذلك فكرت بنفسي، مهلاً، أدخلي في المجال التقني حيث أستطيع أن أحصل على عمل بسهولة وحيث ليس علي أن أتعامل مع أسئلة أخلاقية مزعجة.
    Estou quase no fim do checkpoint mais ainda tenho que lidar com aqueles zombies. Open Subtitles أنا تقريبا في اخر نقطة تخزين... ماعدا أنا يجب أن أتعامل مع أولئك الزومبي.
    Espera, se isso é tão importante para a Rudd, não deveria ser eu a lidar com isso? Open Subtitles لو كان هذا مهما هكذا لـ رود، ألم يكن من الأفضل أن أتعامل أنا مع الأمر؟
    Se quiseres que lide com ele, é só dizer. Open Subtitles إذا تودني أن أتعامل معه فقط أشر بكلمة واحدة
    Tenho que tratar de questões caseiras, mas é provável que não demore muito. Open Subtitles يجب أن أتعامل مع قضايا عائلية ولكن ربما لن يطول الأمر
    Não posso lidar com isto agora Larry! Open Subtitles لا يمكنني أن أتعامل مع هذا الأمر الآن, لاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus