| Sabes que mais? Tenho de ir enfiar um saco na cabeça. | Open Subtitles | أتعرف , أنا أود أن أرحل وسأضع حقيبة فوق رأسي |
| Estou sozinha, não seio que fazer e tenho de ir embora. | Open Subtitles | أنا وحيدة الان, لا أعرف ماذا أفعل, أريد أن أرحل |
| A Páscoa é dentro de 2 horas. Tenho que ir. | Open Subtitles | عيد الفصح سيبدأ خلال بضعة ساعات يجب أن أرحل |
| Quer que me vá embora para comer a minha namorada, é isso? | Open Subtitles | تريدنى أن أرحل حتى يمكنك أن تضاجع صديقتى ، أليس كذلك؟ |
| Isto é um pouco embaraçoso, mas vou ter de sair. | Open Subtitles | حسناً، هذا مخجل قليلاً ولكنني يجب أن أرحل الآن |
| Tenho que o acompanhar. Ele me suplicou para eu não ir embora. | Open Subtitles | .يجب أن أنتظر معه .إستشعرت منه أنه لا يريدني أن أرحل |
| De qualquer forma, eu só queria dizer adeus antes de partir. | Open Subtitles | على أي حال أردتُ فقط أن أودعكِ قبل أن أرحل |
| Ficou muito zangado e disse que era melhor eu ir-me embora. | Open Subtitles | لقد كان غاضباً جداً و قال أنه يفضل أن أرحل |
| Tenho de ir. Não posso ficar. | Open Subtitles | أيها الجنرال, يجب أن أرحل لا أستطيع البقاء بعد الآن. |
| Antes de ir, quero que fiques com uma coisa. | Open Subtitles | قبل أن أرحل, أريدك أن تحصل على شىء |
| Tenho de ir falar com quem escuta. | Open Subtitles | يجب أن أرحل و أتحدث مع أناس يمكنهم أن يصدقونني |
| Falando nisso, tenho de ir embora, mas voltarei amanhã, fresca e pronta para caçar. | Open Subtitles | مضطرة أن أرحل, لكنى سأعود غداً فى الصباح الباكر, ومستعدة للذبح |
| Tenho que ir. Estou 10 minutos atrasada para o concerto. | Open Subtitles | لابد أن أرحل في عشرة دقائق أنا متاخرة على الحفل |
| Vou ter que ir. Estou de vigília, General. | Open Subtitles | . من الافضل أن أرحل . فلدى نوباتجية الحراسة الاولى أيها القائد |
| Não significa que não os ame. Não significa que me vá embora. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أني لا أحبهم لا يعني أن أرحل عنهم |
| Só estava a tentar ajudar, mas querem que me vá embora até ao 4 de julho. | Open Subtitles | لقد كنتُ أحاول أن أقدم يد العون لكنكما تريدانني أن أرحل بحلول الرابع من شهر حزيران |
| Tive de sair daquela estrada. Tinhas desmaiado e nós não tínhamos munições. | Open Subtitles | تحتّم أن أرحل بك عن هذا الطريق، كنت مغشيًّا ونفذ رصاصنا. |
| Talvez dê uma vista de olhos antes de partir. | Open Subtitles | حسناً, ربما ألقي نظرةٌ عليهِ قبل أن أرحل. |
| E se a votação disser que deverei ir-me embora, então sigo pelo carreiro das montanhas enquanto ainda houver luz. | Open Subtitles | و اذا كان التصويت يقول أنه يجب أن أرحل اذا سآخد الطريق عبر الجبل في ضوء النهار. |
| Não quer que eu vá embora, pois não? | Open Subtitles | لاتريدني أن أرحل ,أليس كذلك? |
| "Eu terei que sair daqui e procurar por um". | Open Subtitles | علي أن أرحل من هنا وأبحث عن زوج في الخارج |
| Se quiseres que vá embora de vez, basta dizeres. | Open Subtitles | إذا كنت تريدنى أن أرحل فعلا هذه المرة |
| Deve saber que é muito importante que eu saia de Casablanca. | Open Subtitles | تعرف أنه من المهم أن أرحل من الدار البيضاء. |