"أن أرحل" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ir
        
    • que ir
        
    • que me vá embora
        
    • de sair
        
    • ir embora
        
    • de partir
        
    • ir-me embora
        
    • que eu vá embora
        
    • que sair
        
    • que vá embora
        
    • que eu saia
        
    Sabes que mais? Tenho de ir enfiar um saco na cabeça. Open Subtitles أتعرف , أنا أود أن أرحل وسأضع حقيبة فوق رأسي
    Estou sozinha, não seio que fazer e tenho de ir embora. Open Subtitles أنا وحيدة الان, لا أعرف ماذا أفعل, أريد أن أرحل
    A Páscoa é dentro de 2 horas. Tenho que ir. Open Subtitles عيد الفصح سيبدأ خلال بضعة ساعات يجب أن أرحل
    Quer que me vá embora para comer a minha namorada, é isso? Open Subtitles تريدنى أن أرحل حتى يمكنك أن تضاجع صديقتى ، أليس كذلك؟
    Isto é um pouco embaraçoso, mas vou ter de sair. Open Subtitles حسناً، هذا مخجل قليلاً ولكنني يجب أن أرحل الآن
    Tenho que o acompanhar. Ele me suplicou para eu não ir embora. Open Subtitles .يجب أن أنتظر معه .إستشعرت منه أنه لا يريدني أن أرحل
    De qualquer forma, eu só queria dizer adeus antes de partir. Open Subtitles على أي حال أردتُ فقط أن أودعكِ قبل أن أرحل
    Ficou muito zangado e disse que era melhor eu ir-me embora. Open Subtitles لقد كان غاضباً جداً و قال أنه يفضل أن أرحل
    Tenho de ir. Não posso ficar. Open Subtitles أيها الجنرال, يجب أن أرحل لا أستطيع البقاء بعد الآن.
    Antes de ir, quero que fiques com uma coisa. Open Subtitles قبل أن أرحل, أريدك أن تحصل على شىء
    Tenho de ir falar com quem escuta. Open Subtitles يجب أن أرحل و أتحدث مع أناس يمكنهم أن يصدقونني
    Falando nisso, tenho de ir embora, mas voltarei amanhã, fresca e pronta para caçar. Open Subtitles مضطرة أن أرحل, لكنى سأعود غداً فى الصباح الباكر, ومستعدة للذبح
    Tenho que ir. Estou 10 minutos atrasada para o concerto. Open Subtitles لابد أن أرحل في عشرة دقائق أنا متاخرة على الحفل
    Vou ter que ir. Estou de vigília, General. Open Subtitles . من الافضل أن أرحل . فلدى نوباتجية الحراسة الاولى أيها القائد
    Não significa que não os ame. Não significa que me vá embora. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أني لا أحبهم لا يعني أن أرحل عنهم
    Só estava a tentar ajudar, mas querem que me vá embora até ao 4 de julho. Open Subtitles لقد كنتُ أحاول أن أقدم يد العون لكنكما تريدانني أن أرحل بحلول الرابع من شهر حزيران
    Tive de sair daquela estrada. Tinhas desmaiado e nós não tínhamos munições. Open Subtitles تحتّم أن أرحل بك عن هذا الطريق، كنت مغشيًّا ونفذ رصاصنا.
    Talvez dê uma vista de olhos antes de partir. Open Subtitles حسناً, ربما ألقي نظرةٌ عليهِ قبل أن أرحل.
    E se a votação disser que deverei ir-me embora, então sigo pelo carreiro das montanhas enquanto ainda houver luz. Open Subtitles و اذا كان التصويت يقول أنه يجب أن أرحل اذا سآخد الطريق عبر الجبل في ضوء النهار.
    Não quer que eu vá embora, pois não? Open Subtitles لاتريدني أن أرحل ,أليس كذلك?
    "Eu terei que sair daqui e procurar por um". Open Subtitles علي أن أرحل من هنا وأبحث عن زوج في الخارج
    Se quiseres que vá embora de vez, basta dizeres. Open Subtitles إذا كنت تريدنى أن أرحل فعلا هذه المرة
    Deve saber que é muito importante que eu saia de Casablanca. Open Subtitles تعرف أنه من المهم أن أرحل من الدار البيضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus