"أن أرسل" - Traduction Arabe en Portugais

    • de enviar
        
    • que envie
        
    • que mande
        
    • de mandar
        
    • que mandar
        
    • que enviar
        
    • que eu mande
        
    • que eu envie
        
    Gostaria de enviar uma mensagem ao Coronel O'Neill. Open Subtitles أنا أود أن أرسل رسالة نهائية إلى العقيد أونيل.
    Bem, já que estás com disposição para perdoar queria dizer-te que tive de enviar mais dinheiro à minha irmã a semana passada. Open Subtitles حسنا، طالما أنك في هذا المزاج المتسامح أقصد إخبارك بأنّني كان لا بدّ أن أرسل برقية بمزيد من مال أختي الأسبوع الماضي
    Queres que envie isto para a balística por ti? Open Subtitles هل تريدني أن أرسل هذا إلى المقذوفات ؟
    Deseja que mande preparar uma carruagem para a senhora? Open Subtitles هل لي أن أرسل في طلب عربة السيدة وحِصانها؟
    Se Chih-hao não voltar, terei de mandar outro no lugar dele. Open Subtitles إذا هاو شية لا يعود. أنا يجب أن أرسل شخص آخر.
    Vou ter que mandar alguém para me certificar que as coisas estão a correr conforme o planeado. Open Subtitles يجب أن أرسل شخصاً ما ليتأكد أن كل شيء سيسير حسب الخطة
    Antes de eu terminar aqui, eu gostaria de enviar um para casa vivo. Open Subtitles قبل أن ينتهي عملي هنا، أوًّد أن أرسل واحدا إلى منزله حياً.
    Tenho de enviar uma mensagem a todos os miúdos negros que existem. Open Subtitles يجب أن أرسل رسالة وكل طفل أسود في الخارج يجب أن يسمعها
    Tenho de enviar estas amostras de tecido para o laboratório, mas acho que a remoção não será possível sem retirar a pele completamente. Open Subtitles يجب أن أرسل عينة النسيج هذه إلى المختير لكن أعتقد أن إنتزاعه سيكون مستحيلاً بدون زرع تام للجلد
    - Preciso que envie a informação. Open Subtitles كابوت مات، يا سيدى - أنا فقط أحتاج أن أرسل هذه المعلومات من فضلك
    Queres que envie uma equipa de apoio? Open Subtitles هل تريدني أن أرسل فرق التقنية؟
    Para onde quer que envie o relatório? Open Subtitles أين تريد مني أن أرسل هذا التقرير ؟
    - Quer que mande alguém para cá? - Não. Open Subtitles نعم , أتريدنى أن أرسل أحد هنا ؟
    Desculpem interromper. Quer que mande por e-mail aqueles códigos? Open Subtitles هل تريدني أن أرسل لك تلك المقتطفات على البريد الالكتروني
    Tenho um GPS no telefone. Ele vai em direcção ao norte. Quer que mande unidades? Open Subtitles لقد تحصلتُ على نظام تحديد المواقع للهاتف، إنه يتوجه شمالاً، هل تريدني أن أرسل وحدات؟
    Eu tive de mandar três das minhas crianças só para arranjar uma passagem. Open Subtitles كنت مضطرة أن أرسل 300 من أطفالي إلى مراعي آمنة.
    Gostaria de mandar uma dúzia dessas... para a melhor rapariga da minha escola. Open Subtitles أريد أن أرسل دسته من تلك لأفضل فتاة في مدرستي
    Sim, olá. Eu gostaria de mandar algumas flores para uma menina. Open Subtitles نعم مرحباً,أود أن أرسل زهور لفتاة
    Tenho que mandar esses vetores de tráfego para a sub-rede da Segurança Nacional. Open Subtitles يجب أن أرسل هذه المتجهات المرورية إلى الشبكة الفرعية للأمن القومى
    Eu tive que mandar a Nelly a Londres, para buscar açúcar de gengibre. Open Subtitles لقد كان علي أن أرسل " نيللي " الى لندن لتقوم بإحضار الزنجبيل الحلو
    Olha, tenho que enviar a última edição do Blaze. Open Subtitles اسمعي, علي أن أرسل النسخة الأخيرة من البليز
    Quer que eu mande a grade actualizada assim que chegar? Open Subtitles هل تريدين أن أرسل الشكل النهائي للسياج عندما يصلون؟
    Querem que eu envie uma mensagem ou descubra a verdade sobre como morreram. Open Subtitles أو يريدونني أن أرسل رسالة أو أن أكتشف كيف ماتوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus