"أن أفقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • de perder
        
    • que eu perca
        
    • perdi o
        
    • que perca
        
    • a perder
        
    • ficar sem
        
    • perdi a
        
    • posso perder a minha
        
    Estou à beira de perder um grande império financeiro e vens falar de coisas medíocres? Open Subtitles أنا على وشك أن أفقد امبراطورية مالية رئيسية وأنت هنا لتذكرني بالماضي؟
    Tive medo de perder a coragem até chegar aqui. Open Subtitles خشيت أن أفقد السيطرة على أعصابي وأنا في طريقي إلى المخيّم
    Se queres que eu perca peso, porque é que não dizes logo? Open Subtitles أن كنت تريدني أن أفقد وزناً لماذا لا تأتي وتقول ذلك؟
    perdi o emprego, estou prestes a perder o meu apartamento, e o meu pai não vai mover um dedo para me ajudar. Open Subtitles فقدت عملي و أنا على وشك أن أفقد شقتي و أبي لن يساعدني
    A aliança, imbecial, antes que perca mesmo a paciência. Open Subtitles أعطني الخاتم ايها اللعين قبل أن أفقد صبري
    Mesmo que isso me leve a perder tudo o que tenho? ! Open Subtitles حتى ولو كان يعنى هذا أن أفقد كل شئ أملكه ؟
    Tenho um pressentimento constante de que posso ficar sem uma perna. TED تراودني هذه الفكرة في عقلي اللاواعي أنه من الممكن أن أفقد طرفاً.
    Tenho medo de perder o controle da minha vida, por isso eu corto. Open Subtitles أنا أخشى أن أفقد التحكم في حياتي لذا .. أنا أقطع.. ـ
    Não posso mais. Só tenho vontade de perder o sentido, desaparecer do mundo. Open Subtitles لا يمكننى الاستمرار , كل ما أريده هو أن أفقد الوعى
    Há tantas coisas bonitas que tomava por certas antes de perder a visão. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء الجميلة التي كنت أعتبرها بديهية قبل أن أفقد بصري
    Não tenho medo de perder minha vida te derrubando. Open Subtitles لا أخشى أن أفقد حياتي في سبيل قتلك
    Tenho medo de perder o último bocadinho de mim que ainda tenho. Open Subtitles أخشى أن أفقد آخر جزئية منّي التي ما تزال معي
    Eu vou só para Portland. Tens medo que eu perca o meu trabalho na construção? Open Subtitles سأذهب إلى بورتلند فحسب أتخشين أن أفقد عملي؟
    Mas sugiro que alguém comece com os socos antes que eu perca a paciência. Open Subtitles لكنني أنصح أن يقوم أحد بإلقاء اللكمات قبل أن أفقد صبري
    - Entre na sala antes que eu perca a paciência e te mande de volta de onde eu te tirei. Open Subtitles أذهبى للمنصه قبل أن أفقد صبرى و أُعيدك لحيث أنقذتك
    Não, não, o que aconteceu foi que pela primeira vez em anos, a minha frustação com alguém transformou-se em raiva e quase perdi o controlo. Open Subtitles لا، لا، ماحدث أني للمرة الأولى منذ سنوات إحباطي تجاه شخص ما تحول لـ غضب و كدتُ أن أفقد سيطرتي
    Quase perdi o apêndice da última vez que ela tentou fazer a bicicleta húngara. Open Subtitles كدت أن أفقد الزائدة الدودية في آخر مرة حاولتْ ركوب الدراجة الهنغارية
    Hattie, tenho de fazer isto antes que perca o juízo. Open Subtitles هاتي، أريد أن افعل هذا قبل أن أفقد أعصابي
    Acho melhor ir antes que perca um olho. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل . أن أذهب , قبل أن أفقد عيني هنا
    Aos 7:08 comecei a perder a consciência. TED في سبع دقائق وثمان ثواني بدأت أن أفقد الوعي
    Talvez para a próxima consiga ficar sem um pulmão. Open Subtitles أوه، لربما في المرة القادمة أنا يمكن أن أفقد رئة.
    Tenho estado tão preocupada com o meu trabalho, que quase perdi a noção do tempo. Open Subtitles لقد أصبحت منشغلة جداً بعملي, لقد أوشكت أن أفقد الإحساس بالوقت.
    Eu não posso perder a minha dança de pai e filha! Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أفقد رقصة الإبنة و الأب مع أبى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus