"أن العديد" - Traduction Arabe en Portugais

    • que muitos
        
    • que muitas
        
    • que vários
        
    Nós sabíamos que muitos mais pacientes não podiam vir, impedidos pelos combates. TED علمنا أن العديد الكثير من المرضى لم يستطعيون المجيء منعهم القتال.
    Penso que muitos de vocês já fizeram análise da respiração. TED في الواقع، أعتقد أن العديد منكم قام بهذه العملية
    Sei que muitos não entendem por que disse que o tinha feito. Open Subtitles أعلم، أن العديد من الناس لن بفهموا لم قلت أني فعلتها
    Então vão reparar que muitos dos símbolos se parecem com imagens de humanos, de insetos, de peixes, de aves. TED ذلك ستلاحظون أن العديد من الرموز تبدو وكأنها صور من البشر ، من الحشرات ، من الأسماك، والطيور.
    A triste realidade é que muitas delas ficam vazias durante a semana. TED والحقيقة المؤلمة أن العديد منها فارغة من المصلين على مدار الأسبوع.
    Penso, infelizmente, que muitos de nós, neurocientistas, somos todos um pouco narcisistas. TED أعتقد، للأسف، أن العديد من علماء الأعصاب نرجسيون قليلاً.
    Eu sei. O que é interessante nisto é que muitos estudantes são inteligentes e conseguem-no. TED والمثير للاهتمام بخصوص ذلك أن العديد من الطلاب أذكياء ويستطيعون أداء ذلك.
    E por isso, não admira que muitos "hackers" estejam a virar a sua atenção para o problema da governação. TED ولذا فليس من الغريب أن العديد من القراصنة يحولون اهتمامهم لمشاكل الحكومة.
    Bem, nós damos o passo indo para algo chamado Oculus Rift, que eu tenho certeza que muitos aqui também conheçam TED حسنًا، خطونا تلك الخطوة بواسطة ما يسمى أوكيوليس ريفت وأنا متأكدٌ أن العديد منكم يألفونه.
    Em breve, a minha mãe soube que muitos somalis tinham encontrado refúgio numa pequena cidade do Minnesota. TED سرعان ما علمت أمي أن العديد من الصوماليين وجدوا ملجأ في بلدة صغيرة في ولاية مينيسوتا.
    Não estou a dizer que isso é fácil. Tenho a certeza de que muitos de vocês se enganaram sobre com quem queriam ligar-se. Mas o que eu quero sugerir é que esta é uma oportunidade. TED وانا لا اقول أن هذا بالأمر السهل، وأنا متأكدة أن العديد منكم قد قاموا بالخطوة الخاطئة عن الذين أرادوا أن يتواصلوا معهم، ولكن ما أريد أن اقترحه هو أن هذه فرصة
    Julgo que muitos de vocês já viram um destes, na vossa empresa, ou noutro sítio qualquer. TED وأفترض أن العديد منكم رأي مخططًا مماثلًا أيضاً، في شركاتكم الخاصة، و غيرها.
    Acho que muitos deles vieram por dinheiro. TED أعتقد أن العديد منهم قدم طمعا في المال.
    Os oradores esquecem-se frequentemente que muitos dos seus conceitos e termos são totalmente estranhos para a sua audiência. TED غالباً ما ينسى المتحدثون أن العديد من المصطلحات والمفاهيم التي يستخدمونها تكون غير مألوفة لدى مستمعيهم غالباً.
    Parece que muitos de vocês não são bons a detetar mentiras. TED يبدو أن العديد منكم كاشفون سيئون لأكاذيب الأطفال.
    Penso que muitos de nós nos sentimos presos pela utilização destas palavras. TED أعتقدُ أن العديد منا يشعر أنه مقيّد بكيفية استخدامنا الكلمات.
    Estou certo que muitos de vocês não estão ao corrente deste problema ambiental, mas deviam estar, pois é uma história rara de sucesso ambiental. TED الآن، أنا متأكد أن العديد منكم ليس لديه فكرة عن هذه المشكلة البيئية. ولكن يجب عليكم معرفتها، لأنها قصة نجاح بيئية نادرة،
    Mas não é a hipótese da higiene — acho que muitos já o devem saber. TED وأنها ليست فرضية الصحة، أعتقدُ أن العديد يعرفُ ذلك.
    Tenho a certeza que muitas pessoas aqui têm ouvido falar de probióticos. TED أنا متأكد أن العديد من الأشخاص هنا قد سمع عن البروبيوتيك.
    Eu sabia que muitas pessoas tentavam atravessar a fronteira para a China, durante a noite para evitarem serem vistas. TED عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد
    Efectuamos uma investigação interna e, chegamos à conclusão que vários dos nossos alunos, estavam envolvidos neste tipo de actividade. Open Subtitles وأجرينا تحقيقاً داخلياً واكتشفنا أن العديد من الطلاب مرتبطون بهذا النوع من النشاط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus