"أن ترجع" - Traduction Arabe en Portugais

    • de voltar
        
    • de volta
        
    • que voltes
        
    • voltar para
        
    • que recue
        
    • que venhas
        
    • que se afaste
        
    • que regresses
        
    Vieste do abismo e tens de voltar para o abismo. Open Subtitles من الجحيم أتيت، و إلى الجحيم يجب أن ترجع
    Não. Mas se ficares, tens de voltar para o hotel. Open Subtitles و لكن إن تابعت العمل فيها فإن عليك أن ترجع إلى الفندق
    Dr. Juiz? Quero que este rapaz receba os cavalos dele de volta. Open Subtitles أريد منك أن ترجع لهذا الصبي الخيول الخاصة به.
    Tenho de ir lá, e tenho de lhe dizer que a amo, tenho de lhe implorar que me aceite de volta, mesmo que tenha de me pôr de joelhos. Open Subtitles على أن أذهب الى هناك وعلى أن أخبرها انى أحبها على أن استعطغها أن ترجع لى حتى اذا كان على أن أنزل على ركبتى
    Quero que voltes ao caso para o qual fostes designado. Open Subtitles أريدك أن ترجع إلى القضية التي عينت من أجلها
    Só quero que voltes ao salão de jogos comigo para podermos mudar o mundo juntos. Open Subtitles أنا أريدك فقط أن ترجع للمخزن معي لكي يمكننا تغيير العالم معاً
    Desculpe, ele não está. Tem de voltar. Open Subtitles أنا متأسف، إنه ليس هنا يجب أن ترجع لاحقا
    E isso deixa-nos só, menos de 24 horas antes de teres de voltar. Open Subtitles وهذا يترك لنا أقل من 24 ساعة قبل أن ترجع مرة أخرى
    Tendes de voltar antes que o abade descubra. Open Subtitles يجب أن ترجع إلى هناك قبل أن يعلم كبير الأساقفه
    Nunca fez nada numa relação que gostasse de voltar atrás? Open Subtitles هل فعلت شئ خلال علاقة مررت بها و أردت لو يمكنك أن ترجع عنه؟
    Provavelmente foi à procura de um sítio, para não ter de voltar a casa. Open Subtitles على الأغلب كانت تبحث عن مكان للأقامة كي لا تضطر أن ترجع للمنزل
    Têm de voltar para a barriga da vossa mamã porque são muito queridinhos para estarem por aí no mundo real. Open Subtitles يجب أن ترجع إلى بطن أمك لأنك لطيف جدا على أن تبقى هنا في العالم الحقيقي
    O que quero dizer é que te quero de volta, quero a nossa vida de volta. Open Subtitles ما أريد أن أقوله اقوله أن الذى يحدث خطأ كبير أريدك أن ترجعى لى أريد حياتنا أن ترجع
    Meu, se calhar ela só te queria dar as tuas porcarias de volta. Open Subtitles صاحبي ، أعتقد بأنها تريد أن ترجع لك حاجياتك التافهة
    Precisamos que voltes ao Roy. Open Subtitles نعم. نريدك أن ترجع إلى منزل روي.
    É melhor que voltes para a tua aldeia. Open Subtitles يجب أن ترجع الى بلدتك الآن
    Quero que recue dois meses no tempo. Open Subtitles أريد منك أن ترجع إلى الماضي شهرين في الزمان.
    A tua mãe e eu adoramos-te e queremos que venhas para casa. Open Subtitles أنا وأمك نحبك كثيراً ونريدك أن ترجع للبيت
    Aquela pode ser a minha irmã. Eu percebo, senhor, mas agora preciso que se afaste e nos deixe fazer o nosso trabalho. Open Subtitles أتفهّم ذلك، سيّدي، ولكنّي أريدكَ الآن أن ترجع وتدع جماعتنا تقوم بعملها
    Esta é uma grande oportunidade para ti. Espero que regresses vitorioso. Open Subtitles هذه فرصة عظيمة لكَ، أرجو أن ترجع منتصرًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus