Desde que saí do autódromo, sinto que está alguém comigo no quarto. | Open Subtitles | منذ أن تركت حلبة السباق أشعر وكأن أحد في الغرفة معي |
Não faço trabalho honesto desde que saí dos guindastes. | Open Subtitles | لم أقم بعمل يوم شريف منذ أن تركت عمل الرافعات |
A Amanda disse que estava a trabalhar consigo depois de ter saído da Casa Branca. | Open Subtitles | قالت أماندا أنها جاءت للعمل لديكِ بعد أن تركت البيت الأبيض أجل. |
Logo depois de ter saído da Academia, foi uma honra. | Open Subtitles | بعد أن تركت الأكاديمية لقد كان لي الشرف |
Desde o dia em que saíste da influência da tua família, a tua vida ficou completamente fora de controlo. | Open Subtitles | منذ أن تركت محيط تأثير العائلة، خرجت حياتك عن السيطرة تماماً. |
No segundo dia, depois que deixei a Sultana... nosso navio foi apanhado em um tufão. | Open Subtitles | ،في اليوم التالي ،بعد أن تركت السلطانة .ضرب سفينتنا إعصار |
Disse-lhe que só começámos a ver-nos depois de eu ter saído do liceu. | Open Subtitles | أخبرتها بأننا لم نتقابل إلى بعد أن تركت ثانوية روزوود |
Logo depois que saí da Academia, foi uma honra. | Open Subtitles | بعد أن تركت الأكاديمية لقد كان لي الشرف |
Conheci umas cem oficinas especializadas desde que saí daqui. | Open Subtitles | لقد ريت المئات من السيارات المُعدلة تتسابق منذ أن تركت هذه البلدة |
Não paras de me ligar desde que saí daí! | Open Subtitles | لقد كنتِ تتصلين بيّ منذُ أن تركت الموقع اللعين! |
Estou aqui desde que saí da polícia. | Open Subtitles | لقد كنت هنا منذ أن تركت سلك الشرطة. |
Desde que saí de Cortina, não. Porquê? | Open Subtitles | كلا منذ أن تركت كورتينا .. |
Já não ouvia vento assim desde que saí de Mullingar! | Open Subtitles | لم أشهد ريحاً كهذه منذ أن تركت (ملينغار)! |
Mas depois de ter saído, a Renee entrou em queda livre. | Open Subtitles | ،ولكن بعد أن تركت المكتب "ذهبت (رينيه) إلى "تيلسبين |
Depois de ter saído da agência, ele era... | Open Subtitles | بعد أن تركت الوكالة كان... . |
Nos últimos três anos, desde que saíste do banco, tens andado sob grande pressão. | Open Subtitles | في السنوات الثلاث الماضية، منذ أن تركت البنك... كنت قد تحت سلالة فظيعة. |
Tenho pessoas a seguir-te desde que saíste da quinta dos Kent. | Open Subtitles | ثمّة من يتبعك من رجالي (منذ أن تركت مزرعة (كنت |
Desde que saíste de casa? | Open Subtitles | منذ أن تركت البيت؟ |
Quando regressei a Chulak após deixar o serviço do Apophis, tambem eu fui considerado traidor, shol'vah, para os amigos e familiares que deixei para trás. | Open Subtitles | عندما عُدت لتشولاك بعد أن تركت خدمة أبوفيس أعتبروني أيضاً خائن، لأصدقائي و عائلتي التي تركتها ورائي |
Não, não. Já não estou ligado a isso. Não desde que deixei os negócios ilegais em Miami. | Open Subtitles | كلا، لم أعد مهتم بهذا بعد الآن منذُ أن تركت عملية قروض بفوائد كبيرة في "ميامي". |
Depois de eu ter saído do MIT e de o meu pai me ter abandonado, | Open Subtitles | بعد أن تركت معهد (ماساتشوستس) للتقنية وطردني والدي من المنزل، |