"أن تعلمي أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que saibas que
        
    Donna, eu sei que estás nervosa por ires ver as pessoas na escola depois de teres fugido e isso... mas quero que saibas que tenho tudo sob controlo. Open Subtitles حول مقابلة زملائك في المدرسة بعد هربك وكل ما هنالك لكن أريدك أن تعلمي أن كل شيء تحت السيطرة
    É importante que saibas que tudo o que fiz foi porque te amo. Open Subtitles من المهم أن تعلمي أن كل شيء فعلته كان بسبب حبي لكِ.
    Quero que saibas que acabei de me atirar ao oceano, porque não consigo viver sem ti. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أن ألقيت نفسي في المحيط لأني لا يمكنني العيش بدونك
    Não precisas de me devolver as chamadas, mas quero que saibas que a única razão pela qual fui honesto contigo é porque preocupo-me contigo e confio em ti. Open Subtitles ليس عليك أن تعاودي الإتصال، أردت أن تعلمي أن السبب الوحيد لكوني كنتُ صادقاً للغاية معكِ، أني أهتم لأمرك و أثق بكِ
    Antes de começar, quero que saibas que está tudo bem. Open Subtitles قبل الدخول في الموضوع أريد أن تعلمي أن كل شيء بخير
    Só quero que saibas que o que estou prestes a propôr não tem nada a ver com isso. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعلمي أن ما سأقترحه ليس له علاقة بذلك
    Mas pode ser a última, querida, e quero que saibas que tudo o que eu queria é que tu fosses feliz. Open Subtitles لكنّه ربّما يكون آخر وقت وأودّك أن تعلمي أن كلّ ما وودته لك هو السعادة.
    Metemo-nos em alguns sarilhos, mas quero que saibas que é normal. Open Subtitles تورطنا بمصيبة بسيطة. وأريدكِ أن تعلمي أن هذا وارد.
    - Estou. - Apenas quero que saibas que acabou. Open Subtitles .مرحباً - .أريدك أن تعلمي أن الأمر قد إنتهى -
    Mas quando o encontrarmos e formos para casa, quero só que saibas que as coisas não têm de voltar a ser o que eram. Open Subtitles لكنحينمانجدهونعودإلىالبيت ... أودّكِ أن تعلمي أن الأحوال لا يتعيّن أن تعود إلى ما كانت عليه قبلاً.
    Quero que saibas que a tua bebé está em segurança. Open Subtitles أود لكِ أن تعلمي أن طفلتك بأمان
    Pareciam muito íntimas e quero que saibas que não me importo se fores. Open Subtitles بدوتما مقربتين جداً، وأنا فقط... أريدك أن تعلمي أن لا بأس في ذلك.
    Quero que saibas: que o Henry está bem. Open Subtitles -أردتك أن تعلمي أن "هنري" بخير
    Preciso que saibas... Que o Stefan me disse uma coisa antes de ir... Open Subtitles أودك أن تعلمي أن (ستيفان) أخبرني بشيء قبل افتراقنا.
    Quero que saibas que o Nomar gostava mesmo de ti. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أن نومار) أحبكِ بحق)
    Antes que digas alguma coisa, quero que saibas que este cavalheiro aqui... Open Subtitles ) حسنًا، قبل أن تقولي أي شيئ ...يجب أن تعلمي أن هذا السيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus