Vá lá, amigo. Temos de manter as velhas amizades felizes. | Open Subtitles | هيا يا صديقي يجب أن نبقي الأصدقاء القدامى سعداء |
Queria convidar-te a entrar, mas teríamos de manter a música baixa. | Open Subtitles | أتمنى بأنني أستطيع أن أطلب منك الدخول، لكننا يجب أن نبقي مستوى الموسيقى السييء منخفض |
Temos de manter aquele rabinho húmido. | Open Subtitles | كريم الطفح الجلدى فى حالة إذا احتاجه فقط يجب أن نبقي هذه المؤخرة رطبة |
Agora, mais que nunca, temos que manter os nossos inimigos por perto. | Open Subtitles | علينا أن نبقي أعداءنا قريبون منا أكثر من أي وقتٍ مضى |
Mas nós mulheres, precisamos de ficar de boca fechada, caso contrário, ao voltar, nenhum homem voltará a tocar-nos. | Open Subtitles | ولكن نحن كنساء يجب أن نبقي أفواهنا مغلقة أو أنه لن يلمسنا أي رجل ثانية لما ينتهي كل هذا |
Recomendo que mantenhamos toda a base sob uma mínima luz de emergência, só ate controlarmos o problema. | Open Subtitles | أٌقترح أن نبقي كامل القاعدة في أقل شكل من إضائة الطوارئ فقط , حتى نضع المشكلة تحت السيطرة |
Bem pensado, Dr. se conseguirmos manter o nosso portal aberto durante o mesmo tempo... | Open Subtitles | تفكير جيد، دكتور إذا يمكن أن نبقي بابنا مفتوح |
Precisamos de sangue fresco para manter vivo este sonho. | Open Subtitles | لا يمكننا فقط أن نبقي على هذا، نحتاج دم جديد لابقاء هذا الحلم حياً |
Temos de manter o local do crime sob guarda, até o Gibbs dizer. | Open Subtitles | يجب أن نبقي على مكان الجريمة ، حتى يتم الغاء الامر من قبل جيبز سـأجعل الأمن يفعل ذلك |
Só precisamos de manter a avó viva, e, infelizmente, não temos os nossos poderes. | Open Subtitles | نحن فقط يجب أن نبقي الجدة حية و للأسف لا نمتلك قوانا |
Para sabermos o que querias dizer-me, temos de manter os dias iguais. | Open Subtitles | حاول أن تتذكر ما كنت تريد إخباري به يجب أن نبقي الأيام متماثلة قدر المستطاع |
É o único que sabe que estou vivo e precisamos de manter isto entre nós. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يعرف بأنني ما زلت حيّاً, وعلينا أن نبقي هذا بيننا |
Gostamos de manter as coisas só entre nós. | Open Subtitles | نحن نود أن نبقي الأمور في ما بيننا. هل فهمت؟ |
Temos de manter isto em segredo ou os miúdos vão-me odiar para sempre | Open Subtitles | علينا أن نبقي على الأمر سراً و إلا فإن الأولاد سيكرهونني إلى الأبد |
Temos que manter o queixo erguido para que não tenham pena de nós. | Open Subtitles | وأنا سأقابل شخصا أفضل منه بآلاف المرات ونحن علينا أن نبقي رؤوسنا مرفوعة |
Temos que manter o espectador sempre chocado. | Open Subtitles | أظن أنه يجب أن نبقي المشاهدفيحالةصدمةمستمرة. |
Victoria, temos de ficar atentos. | Open Subtitles | .عن خلق الظروف لظهور الإعصار لذا يا فكتوريا, يجب أن نبقي أعيننا على ذلك |
É importante que mantenhamos uma frente unida. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المهم أن نبقي جبهة موحدة |
Olhe, precisamos manter o ambiente. Não lhe podemos dar hipótese de repensar. | Open Subtitles | يجب أن نبقي لديها الدافع وليس إعطائها الفرصة لأن تفكر في الموضوع |
O SUPER-HOMEM, HERÓI DE TV DESEMPREGADO, SUICIDA-SE Talvez te tenhas esquecido. Pagam-nos para manter as coisas fora dos jornais. | Open Subtitles | لعلك نسيت، وظيفتنا أن نبقي الأمور بعيداً عن الصحف |
Mas visto ser um espaço profissional, podemos tentar mantê-lo professional? | Open Subtitles | لكن بينما هو مكان مهني اذا يمكننا أن نبقي المكان مهني ؟ |