"أن نخرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • que sair
        
    • de sair
        
    • de tirar
        
    • que tirar
        
    • de ir
        
    • de sairmos
        
    • irmos
        
    • para sair
        
    • daqui
        
    • que ir
        
    • que sairmos
        
    • que saiamos
        
    • de fugir
        
    Temos que sair desta ilha, talvez sem que nos matem. Open Subtitles علينا أن نخرج من الجزيرة وألا نقتل أثناء ذلك
    Senhora Pearl, temos que sair daqui. Eles vão rebentar com isto tudo. Open Subtitles أنسة بيرل , يجب أن نخرج من هنا إنهم سينسفون ألمكان
    Um dia temos que sair juntos e piranhar. Open Subtitles ـ يجب أن نخرج ذات ليلة ما ونرى ماذا سنجد
    Temos de sair daqui. Se os meus cálculos estão correctos... Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا إذا كانت حساباتي صحيحة
    Temos de sair da ilha. Não podemos entrar na água. Open Subtitles علينا أن نخرج من الجزيره لا يمكننا عبور الماء
    Para começar, temos de tirar as ideias medievais da tua cabeça. Open Subtitles والآن أولا لابد أن نخرج جميع الأفكار الشياطنية من دماغك
    Não sei como, mas temos que tirar estas coisas das ruas. Open Subtitles لا اعرف كيف ولكن يجب أن نخرج هذه الأشياء من الشوراع
    Temos que sair daqui para poder ajudar o avô quando ele chegar. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا لنساعد جدى حينما يأتى
    Não querendo fugir do nosso dever patriótico, mas temos que sair daqui. Open Subtitles ليس تقليصاً واجبنا النضالي لكن علينا أن نخرج من هنا
    É melhor decidires-te, temos que sair daqui. Open Subtitles من الأفضل أن تحدد قرارك يجب علينا أن نخرج من هنا
    Nick ocupa-se da parte da luta... mas primeiro temos que sair desta cela. Open Subtitles نيك يستطيع معالجة أمور القتال لكن يجب أن نخرج أولا من هذه الزنزانة
    -Que vamos fazer Jerry? Temos que sair deste navio! Open Subtitles ماذا سنفعل جيرى, يجب أن نخرج من هذا المركب
    Querida, nós temos que sair daqui, tá? Dawn, querida. Open Subtitles هيّا حبيبتي , يجب أن نخرج من هنا , موافقة؟
    Temos de sair agora se quisermos boleia para o clube. Open Subtitles يجب أن نخرج الان ان أردنا أن نلحق بالملهى
    Vá lá, mamã, temos de ir. Temos de sair daqui. Open Subtitles هيا، أمي، عليّنا الذهاب عليّنا أن نخرج من هنا
    Só precisamos de sair da cidade, ir ao deserto, e, de algum modo, encontrá-la num vasto deserto que se estende por milhares e milhares de quilómetros. Open Subtitles يجب أن نخرج من المدينة ونصل إلى الصحراء , ثم بطريقة ما نجدها في أراضي مقفرة شاسعة وواسعة التي تمتد للآلاف وآلاف الأميال
    Temos de tirar as crianças de casa de vez em quando. Open Subtitles يجب أن نخرج هؤلاء الأطفال من المنزل في وقت ما
    Temos que tirar o anzol e o chumbo da boca do peixe. Open Subtitles نحتاج أن نخرج الخطاف والغاطس من فم السمكة
    Antes de sairmos outra vez, preciso de falar contigo sobre uma coisa. Open Subtitles أريد أن أتكلم معك عن بعض الأمور قبل أن نخرج ثانيةً
    É melhor irmos antes que nos vejam. Open Subtitles من الأفضل أن نخرج من هنا قبل أن يرانا أحد
    Quero dizer, não tem nada de estranho depois daquela vez em que te chamei para sair na cantina? Open Subtitles أعني ليس هناك أي غرابة بعد تلك المره التي طلبت منك أن نخرج سويا في الكافتيريا؟
    Temos que ir procura-la Se ela foi para o bosque podes esqueçê-la Open Subtitles علينا أن نخرج و نجدها إذا خرجت في هذه الغابة تستطيع أن تنسى أمرها
    Assim que sairmos do hiperespaço existe uma grande possibilidade de não conseguirmos accionar o motor novamente. Open Subtitles بعد أن نخرج من الفضاء الفائق هناك احتمال كبير أننا لن نتمكن من تشغيل المحرك مرة اخرى
    Estamos em casa. - Diz que não quer que saiamos de casa. Open Subtitles نحن في المنزل، قالت بأنها لا تريدنا أن نخرج من المنزل
    Precisamos de fugir antes que venham os guardas. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا قبل قدوم المزيد من الحرّاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus