Até notícias em contrário, temos de presumir que também foste. | Open Subtitles | حتى نعرف، نحن يجب أن نفترض أنت عرّضت أيضا. |
Temos de presumir que quem matou a mãe raptou o bebé, por isso, se encontrarmos o assassino, encontramos o bebé. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، يجب أن نفترض أن من قتل الام اختطف الطفل لذا لو وجدنا القاتل، سنجد الطفل |
Acho que podemos supor que ele é alguém importante aqui. | Open Subtitles | أظن أننا نستطيع أن نفترض أنه ضربة كبرى هنا |
Perante esta progressão rápida, temos que assumir que é botulismo. | Open Subtitles | نظراً لتطوره السريع علينا أن نفترض أنه التسمم السجقي |
Por isso, temos de assumir que estavam três pessoas no teleférico. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نفترض أن هناك ثلاثة أشخاص في الترام. |
Temos que presumir que o FBI estará aqui amanhã de manhã cedo. | Open Subtitles | يجب أن نفترض أن الفيدراليين سيكونوا هُنا باكراً في صباح الغد |
Mas temos de supor que esta coisa infectou o Scott para se espalhar, de uma maneira ou de outra, É isso que fazem os organismos agressivamente virulentos. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نفترض ان هذا الشىء الذى أصاب سكوت سوف ينتشر |
Temos que presumir que há três outros ursos pela cidade. | Open Subtitles | علينا أن نفترض وجود الثلاث دببة الآخرين في المدينة |
Portanto, podemos apenas presumir que não têm cadastro. | Open Subtitles | لذلك يمكننا أن نفترض فقط أنه ليس لديهم سجلات شرطة ثلاث مجموعات من البصمات المجهولة |
Se é fundamental — como o espaço, tempo e massa — é natural supor que poderá ser, também, universal assim como estes são. | TED | إذا كان الوعي أساسيًا، مثل المكان والزمان والكتلة، فمن الطبيعي أن نفترض أنه قد يكون عالميًا أيضًا، مثل حالهم. |
Nao encontraram nada. Acho que e seguro supor que ele já nao está aqui. | Open Subtitles | لم يجدوا شئ , أعتقد انه من الأمن أن نفترض انه لن يكون هنا اطول من ذلك |
É filho de um soldado, participou 2 anos no Batalhão de Treino de Oficiais de Reserva, na universidade, por isso devemos supor que ele sabe usar uma arma de fogo. | Open Subtitles | إنّه ابن جنديّ، وقضى عامين في هيئة تدريب جنود الاحتياط بالجامعة لذا يجدر بنا أن نفترض أنّه يجيد استخدام السلاح الناريّ |
Temos que assumir que ele está a manter as raparigas lá. | Open Subtitles | حسناً يجب أن نفترض أنه يحتجز الفتيات في ذلك المنزل |
Enquanto ele estiver a monte, temos que assumir que ainda não terminou. | Open Subtitles | طالما أنه لازال حراً، فلابد أن نفترض أن الأمر لم ينتهي بعد |
Penso que nós temos que assumir que a primeira coisa é que ele vai tentar fazer é acordar algumas das células adormecidas. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه علينا أن نفترض أن أول ما سيفعله أنه سيحاول تنشيط بعض خلاياه النائمة |
Temos de assumir que ela está em todo o lado. | Open Subtitles | عليك اللعنة. علينا أن نفترض أنها في كل مكان. |
É perigoso termos uma pequena conversa. Temos de assumir que somos vigiados. | Open Subtitles | إنّه أمر خطير بالنسبة لنا أن ندردش قليلاً علينا أن نفترض أننا مراقبان |
Temos de presumir que eles usaram esse dispositivo para assumir o controlo dessas fábricas. | Open Subtitles | لابد أن نفترض أنهم استخدموا هذا الصاعق للسيطرة على هذه المفاعلات |
Mas temos de supor que o Kamali foi torturado e cedeu, informações ao Al-Zuhari que podem ser usadas contra nós. | Open Subtitles | صحيح، ولكن علينا أن نفترض أنهم عذبوا كمالي وأنه اعترف إعطاء آل زهري معلومات يمكن استخدامها ضدنا. |
Podemos admitir que ele vai vender o isótopo. | Open Subtitles | نحن يمكن أن نفترض هو سيبيع النظائر المشعة. |
Se o comandante supremo for um impostor... e se foi ele que ordenou o ataque, temos de pressupor que não podemos confiar em ninguém. | Open Subtitles | إذا القائد الأعلى منتحل، فهوالشخصالذيأمر بالهجوم، ينبغي أن نفترض أنه لا يُمكننا الوثوق بأي أحد |
E se for suposto assumirmos que aqueles sem processos transversos sejam lidos como espaços? | Open Subtitles | مهلاً, ماذا لو يجب أن نفترض أن تلك بالنتوئات المكسورة يجب أن تقرأ كفراغ؟ |