"أن نفترض" - Traduction Arabe en Portugais

    • presumir que
        
    • supor que
        
    • que assumir
        
    • de assumir
        
    • de presumir
        
    • que presumir
        
    • de supor
        
    • admitir que
        
    • de pressupor
        
    • assumirmos que
        
    Até notícias em contrário, temos de presumir que também foste. Open Subtitles حتى نعرف، نحن يجب أن نفترض أنت عرّضت أيضا.
    Temos de presumir que quem matou a mãe raptou o bebé, por isso, se encontrarmos o assassino, encontramos o bebé. Open Subtitles في الوقت الحالي، يجب أن نفترض أن من قتل الام اختطف الطفل لذا لو وجدنا القاتل، سنجد الطفل
    Acho que podemos supor que ele é alguém importante aqui. Open Subtitles أظن أننا نستطيع أن نفترض أنه ضربة كبرى هنا
    Perante esta progressão rápida, temos que assumir que é botulismo. Open Subtitles نظراً لتطوره السريع علينا أن نفترض أنه التسمم السجقي
    Por isso, temos de assumir que estavam três pessoas no teleférico. Open Subtitles لذلك علينا أن نفترض أن هناك ثلاثة أشخاص في الترام.
    Temos que presumir que o FBI estará aqui amanhã de manhã cedo. Open Subtitles يجب أن نفترض أن الفيدراليين سيكونوا هُنا باكراً في صباح الغد
    Mas temos de supor que esta coisa infectou o Scott para se espalhar, de uma maneira ou de outra, É isso que fazem os organismos agressivamente virulentos. Open Subtitles ولكن علينا أن نفترض ان هذا الشىء الذى أصاب سكوت سوف ينتشر
    Temos que presumir que há três outros ursos pela cidade. Open Subtitles علينا أن نفترض وجود الثلاث دببة الآخرين في المدينة
    Portanto, podemos apenas presumir que não têm cadastro. Open Subtitles لذلك يمكننا أن نفترض فقط أنه ليس لديهم سجلات شرطة ثلاث مجموعات من البصمات المجهولة
    Se é fundamental — como o espaço, tempo e massa — é natural supor que poderá ser, também, universal assim como estes são. TED إذا كان الوعي أساسيًا، مثل المكان والزمان والكتلة، فمن الطبيعي أن نفترض أنه قد يكون عالميًا أيضًا، مثل حالهم.
    Nao encontraram nada. Acho que e seguro supor que ele já nao está aqui. Open Subtitles لم يجدوا شئ , أعتقد انه من الأمن أن نفترض انه لن يكون هنا اطول من ذلك
    É filho de um soldado, participou 2 anos no Batalhão de Treino de Oficiais de Reserva, na universidade, por isso devemos supor que ele sabe usar uma arma de fogo. Open Subtitles إنّه ابن جنديّ، وقضى عامين في هيئة تدريب جنود الاحتياط بالجامعة لذا يجدر بنا أن نفترض أنّه يجيد استخدام السلاح الناريّ
    Temos que assumir que ele está a manter as raparigas lá. Open Subtitles حسناً يجب أن نفترض أنه يحتجز الفتيات في ذلك المنزل
    Enquanto ele estiver a monte, temos que assumir que ainda não terminou. Open Subtitles طالما أنه لازال حراً، فلابد أن نفترض أن الأمر لم ينتهي بعد
    Penso que nós temos que assumir que a primeira coisa é que ele vai tentar fazer é acordar algumas das células adormecidas. Open Subtitles لذا أعتقد أنه علينا أن نفترض أن أول ما سيفعله أنه سيحاول تنشيط بعض خلاياه النائمة
    Temos de assumir que ela está em todo o lado. Open Subtitles عليك اللعنة. علينا أن نفترض أنها في كل مكان.
    É perigoso termos uma pequena conversa. Temos de assumir que somos vigiados. Open Subtitles إنّه أمر خطير بالنسبة لنا أن ندردش قليلاً علينا أن نفترض أننا مراقبان
    Temos de presumir que eles usaram esse dispositivo para assumir o controlo dessas fábricas. Open Subtitles لابد أن نفترض أنهم استخدموا هذا الصاعق للسيطرة على هذه المفاعلات
    Mas temos de supor que o Kamali foi torturado e cedeu, informações ao Al-Zuhari que podem ser usadas contra nós. Open Subtitles صحيح، ولكن علينا أن نفترض أنهم عذبوا كمالي وأنه اعترف إعطاء آل زهري معلومات يمكن استخدامها ضدنا.
    Podemos admitir que ele vai vender o isótopo. Open Subtitles نحن يمكن أن نفترض هو سيبيع النظائر المشعة.
    Se o comandante supremo for um impostor... e se foi ele que ordenou o ataque, temos de pressupor que não podemos confiar em ninguém. Open Subtitles إذا القائد الأعلى منتحل، فهوالشخصالذيأمر بالهجوم، ينبغي أن نفترض أنه لا يُمكننا الوثوق بأي أحد
    E se for suposto assumirmos que aqueles sem processos transversos sejam lidos como espaços? Open Subtitles مهلاً, ماذا لو يجب أن نفترض أن تلك بالنتوئات المكسورة يجب أن تقرأ كفراغ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus