"أن نفعلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazê-lo
        
    • de fazer
        
    • que ser
        
    • que fazer isto
        
    • o fazer
        
    • vamos fazer
        
    • podemos fazer
        
    Mas vamos fazê-lo como adultos, e tirar as crianças do edifício. Open Subtitles لكن علينا أن نفعلها كالكبار وأخرجوا جميع الأطفال من هنا
    Se me facilitares isto, deixando-me roubar todo o material de escritório que quero, podemos fazê-lo na mesa antes de me ir embora. Open Subtitles إذا أردت أن تسهل هذا عليَّ دعني أسرق أدوات المكتب الذي أريدها يمكننا أن نفعلها على الطاولة قبل أن أذهب
    É o que temos de fazer, e podemos fazê-lo juntos. Open Subtitles إنه ما يجب علينا فعله و يمكننا أن نفعلها سويا
    Nós acabamos de fazer. Quer outra vez? Open Subtitles لقد فعلناها لتوّنا هل تريدين أن نفعلها ثانية؟
    Tem que ser feito fora do país. Preciso de 100000 dólares para começar. Open Subtitles يجب أن نفعلها خارج البلدة سأحتاج 100.000دولار للبدء بالعملية
    Mas se quiser aquele programa intacto e a funcionar, vai ter que fazer isto a minha maneira. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد الحصول على هذا البرنامج بشكل سليم وفعال يجب أن نفعلها حسب شروطي
    Isto pode resultar, mas temos de o fazer em breve. Open Subtitles هذا يمكن أن ينجح ولكن لابد أن نفعلها قريباً
    É como se fosse o trabalho mais simples que vamos fazer. Está bem? Open Subtitles إنها بمثابه أسهل مهمه من الممكن أن نفعلها حسناً ؟
    Temos de ter a humildade de reconhecer que não o podemos fazer sozinhos TED ونحتاج أن يكون عندنا التواضع لنعترف أننا لايمكن أن نفعلها لوحدنا.
    Podemos fazê-lo falando uns com os outros, podemos fazê-lo através do vídeo, através da palavra escrita. TED يمكننا أن نفعلها بالحديث لبعضنا البعض، يمكننا أن نفعلها عبر الفيديو، يمكننا أن نفعلها من خلال الكلمة المكتوبة.
    Mas a única forma de podermos escrevê-la é fazê-lo em conjunto. TED ولكن الطريقة الوحيدة لكتابتها هي أن نفعلها سويا.
    Tens razão. Temos de fazê-lo antes que neve. Open Subtitles أنكى على حق يجب أن نفعلها قبل أن يهبط الثلج
    Se fôssemos sair, gostava de fazer logo, se é que me entende. Open Subtitles لو خرجنا سويّاً ، أريد أن نفعلها مباشرة اذا فهمتي ما أقصد
    Vamos ter das barricar, mas temos de fazer muito, muito silenciosamente. Open Subtitles هل ترَ هذه الأبواب؟ علينا أن نترسهم ولكن علينا أن نفعلها بهدوءٍ تام
    Temos de fazer isso agora. Open Subtitles أنا آسف . ـ يجب أن نفعلها الآن
    Vamos ter de fazer isto à força. Open Subtitles إذن علينا أن نفعلها بالطريقة الصعبة
    Bom, se ele não dá a ordem para o cessar-fogo, teremso que ser nós a dá-la. Open Subtitles إن كان لن يصدر الأوامر بوقف إطلاق النار، فعلينا أن نفعلها نحن.
    Tem que ser de outra maneira, por favor! Open Subtitles يجب أن نفعلها بطريقة أخرى، أرجوك
    Acredita, ele é forte demais, rápido demais, e está demasiado irritado para uma só pessoa poder tratar dele. Temos que fazer isto juntos. Open Subtitles وغاضب للغاية ، يصعب على شخص واحد التعامل معه يجب أن نفعلها سويًا
    Sabe, não gostei de ter que fazer isto. Achei que teriam que correr para nos alcançar. Open Subtitles لم نود أن نفعلها لابد أن لديكم موعداً
    E eu ofereci-me para o fazer no trigésimo aniversário dele. Open Subtitles عرضت عليه أن نفعلها فى عيد ميلاده الثلاثون ماذا عن هدية مثل قلم لطيف؟
    Se nós evitamos o toque de recolher e chegamos a Mumbai o ouro também. vamos fazer isso. Open Subtitles إذا أمكننا تجاوز حظر التجول والوصول إلي مومباي كذلك يمكن أن نفعلها بالذهب
    Hoje, quero falar-vos de algumas coisas que podemos fazer, na forma de um "pre-mortem". TED لهذا ما أريد أن أحدثكم عنه اليوم هو بعض الأمور التى يمكن أن نفعلها فى مرحلة ما قبل الحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus