Mas disse que havia um kalacampi, o verme escondido na maçã. | Open Subtitles | لكنـه قـال أن هنالك عمليـة استهدافيـة الـدودة مختبئـة فـي التفـاحـة |
Se esta máquina estivesse estragada e soubesses que havia maneira de a arranjar, não o farias porque podia ser difícil? | Open Subtitles | لو كانت هذه الآلة معطلة وكنت تعرفين أن هنالك طريقة لإصلاحها ألن تصليحها لأن ذلك قد يكون صعبًا؟ |
A questão é que há algo que estes laboratórios têm a oferecer à sociedade e que é possível encontrar em qualquer outro sítio. | TED | الحقيقة أن هنالك أمر في هذه المختبرات حيث أنه يجب عليهم تقديم ما يصلون إليه إلى المجتمع في أي مكان آخر. |
Mas quero dizer que há duas coisas que temos de relacionar. | TED | لكني أريد أن أقول أن هنالك شيئين نريد أن نربطهم. |
Muito frequentemente sentamo-nos numa reunião de "design" e descobrimos que existe esta grande ideia. | TED | وكثيراً ما كنا نجلس في إجتماع التصميم ونكتشف أن هنالك فكرة عظيمة |
(Risos) Fui verificá-lo, há uns dias, e parece que houve um bom número de 'emails' para trás e para a frente. | TED | وفي أحد الأيام عدت لفحصها، وظهر أن هنالك عدد من الرسائل ذاهبة و عائدة |
Claro que se aquele funeral demonstra alguma coisa, é que existem pares perfeitos. | Open Subtitles | بالتأكيد لو أثبت ذلك العُرس شيئاً، فهو أن هنالك وجود للثنائي المثالي |
que alguém está lá para mim. Sabes o que isso significa? | Open Subtitles | و أن هنالك شخص معي أتعرف ماذا يعني هذا ؟ |
Uma das coisas que eu percebi e que fez parte da transformação, era que havia quatro coisas fundamentais. | TED | من الأشياء التى لاحظتها، التي كانت جزء من التحول، أن هنالك أربعة أمور أساسية. |
Já alguma vez vestiram umas calças e, muito depois, perceberam que havia uma meia perdida entalada junto da coxa? | TED | هل سبق وأن ارتديت سروالين ثم لاحقاً تنبهت أن هنالك جورب فضفاض محشور على فخذك ؟ |
Depressa descobrimos que havia muitos recicladores apenas em Hyderabad. | TED | من المحليين، وما لبثنا أن وجدنا أن هنالك الكثير ممن يقومون بإعادة التدوير على مستوى حيدر آباد وحدها. |
Costumava pensar que havia uma espécie de pássaro que voava e voava, sem nunca pousar até morrer. | Open Subtitles | ...كنتُ أعتقد أن هنالك نوع من الطيور يطير ويطير ولا يلمس الأرض إلا عند موته |
Enquanto o temos feito, temos percebido que há variações no nosso genoma. | TED | و من خلال ذلك أدركنا، أن هنالك تباينات فى بصماتنا الوراثية. |
E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. | TED | ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع |
Sabia que há mais de 2 milhões de desempregados neste país? | Open Subtitles | أتعرف أن هنالك مليوني عاطل عن العمل في هذه البلاد؟ |
O que esta fotografia diz é que há mais como nós? | Open Subtitles | إذن مع تلك الصوره هل يعني أن هنالك آخرين منا؟ |
O que vos quero dizer, muito sucintamente, são alguns exemplos do entusiasmo face ao que podemos fazer hoje no centro da galáxia, agora que sabemos, ou pelo menos acreditamos, que existe aí um buraco negro supermaciço. | TED | لذا ما سأقوله لكم بشكل مختصر هو بضع أمثلة عن الإثارة بما يمكننا عمله اليوم في مركز المجرة، نعرف الآن أن هنالك أو على الأقل نحن نعتقد أن هنالك ثقب أسود هائل هناك |
O mais importante de tudo, é que existe uma ligação entre essas aparentes deficiências e as nossas maiores capacidades criativas. | TED | والأهم من ذلك, أن هنالك شراكة بين فهم هذه النواقص وأعظم ما نملك من قدراتنا الابداعية |
Mas podem ver esta imagem [da rede] da perspectiva de um pássaro, e podem apreciar que existe algo completamente diferente acerca dos nós A e B. | TED | لكن إذا أمكنك رؤية هذه الصورة من منظور عين الطير يمكنك أن تدرك أن هنالك شيء مختلف جداً بين العقدتين "A" و "B" |
Acho que houve um engano, mas a culpa não é dele, de Artur, quero dizer... | Open Subtitles | أنا , اممم , أظن أن هنالك خطأ ما و لكنه ليس خطأه كم أعني.. |
Estudo a mente humana, por isso, posso confirmar que existem mistérios difíceis de explicar. | Open Subtitles | كلا, أقصد أنا قد درستُ العقل البشر و يمكنني ان اشهد أن هنالك الغازٌ لا يمكنني تفسيرها |
E agrada-me que alguém esteja a trabalhar em notícias. | Open Subtitles | ويعجبني أن هنالك من يعملُ على قصصٍ جديدة. |
Bem, acho que tem muito mais história do que saiu nos jornais. | Open Subtitles | أظن أن هنالك المزيد من تفاصيل هذه القصه أكثر مما هو مكتوب في الجريده |
Não achas que haja forma de desafiarmos aquele bloqueio directamente, pois não? | Open Subtitles | لا أعتقد أن هنالك أي طريقة لتحدي ذلك الحصار مباشرة، صحيح؟ |
Tem de haver um modo mais rápido de demolirmos esta coisa! | Open Subtitles | لا بد من أن هنالك طريقـة أسرع لتدمير هذا الشيء |
Acho que só há uma forma de termos a certeza. | Open Subtitles | أعتقد أن هنالك طريقة واحدة لنكون متأكدين |