"أن يتغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • de mudar
        
    • que mudar
        
    • que mude
        
    • vai mudar
        
    • ser mudado
        
    • would change
        
    Isso precisa de mudar. Esta missão precisa da sua autorização. Open Subtitles حسنًا، على هذا أن يتغير .هذه المهمة بحاجةٍ لموافقتك
    Mas para o ADN se lembrar que algo aconteceu, tem de mudar de alguma forma. TED لكن لكي يتذكر الحمض النووي أن شيئًا ما قد حدث، عليه أن يتغير على نحو ما.
    Temos de mudar tudo. Olhem à volta da sala: cadeiras, madeira. Tudo à nossa volta tem de mudar ou não vamos resolver este problema. TED أنظر حول الغرفة، الكراسي، الخشب كل شئ حولنا يجب أن يتغير أو أننا لن نقدر على إمتصاص هذه المشكلة
    "Quero que ele seja meu namorado, mas ele tem que mudar a forma como faz aquilo. " Está-se a referir a quê? Open Subtitles َكنَّه يجب أن يتغير ماذا الذي تَتحدّثُ عنه؟
    Se já foi perseguido num engarrafamento, a sua acção tem que mudar. Open Subtitles إذا تم دفعك إلى الزحام فنموذج التشغيل عليه أن يتغير
    Parece que falta qualquer coisa. Algo precisa de mudar. Open Subtitles إنه فقط أشعر كأن هناك شئ مفقود شئ يجب أن يتغير
    Nunca tiveram. Isso tem de mudar. Open Subtitles ولم يحظوا بواحدة من قبل وذلك لا بد أن يتغير
    E isso tem de mudar para que possa tornar-se num bom exemplo para as jovens desta cidade. Open Subtitles وهذا يجب أن يتغير لكي تصبحي قدوة حسنة لـ الفتيات الصغيرة في هذه البلدة
    Olha, não és tu que tens de mudar alguma coisa. Open Subtitles أنظري ، لست الشخص الذي يجب أن يتغير أي شيء
    Talvez não precises, mas alguma coisa tem de mudar. Open Subtitles ربما لا تكوني مجبرة على ذلك ، و لكن شيئاً ما يجب أن يتغير
    Nunca tiveram. Isso tem de mudar. Open Subtitles ولم يحظوا بواحدة من قبل وذلك لا بد أن يتغير
    A direção da escola vai abrir uma investigação e diz que algo tem de mudar. Open Subtitles مجلس إدارة المدرسة بدأ تحقيقًا ويقول بأن أمرًا ما يجب أن يتغير.
    Não, sou tudo menos assassina. E isso pode ter de mudar. Open Subtitles لا، أنا كل شيء إلا هذا وربما على هذا أن يتغير
    Por isso a preparação dos militares tem de mudar. TED لذا التدريب للفرق يجب أن يتغير
    Isto é claramente injusto e precisa de mudar. TED هذا ظلم واضح، ويجب أن يتغير ذلك.
    E isso tem que mudar. Vamos recomeçar do princípio. Open Subtitles ويجب على هذا أن يتغير,لنبدأ من جديد
    Fica de guarda na fronteira entre o conhecido e o desconhecido. Porque, para descobrir algo realmente novo, pelo menos um dos nossos pressupostos básicos tem que mudar. Isto significa que, na ciência, fazemos uma coisa muito heróica. TED إنها تقف حاجزاً على الحدود بين المعلوم والمجهول ، لأنه ولكي تكتشف شيئاً جديداً كلياً ، فإن واحداً على الأقل من افتراضاتك الأساسية يجب أن يتغير ، ذلك يعني أننا في العلوم ، نقوم بعمل بطولي جداً .
    Isto tem que mudar. TED يجب أن يتغير هذا.
    Só não quero que mude aquilo que há em ti de que eu gosto. Tenho de ir apanhar o avião. Open Subtitles أقصد لا أريد لذلك الشئ الذي أحبه فيكِ أن يتغير
    Devido a circunstâncias especiais, a minha situação financeira vai mudar. Open Subtitles بسبب خبر سيء ظرفي المالي على وشك أن يتغير
    O tempo está em fluxo, a mudar todos os segundos. O teu mundinho pode ser mudado assim. Open Subtitles الزمن يتدفق باستمرار ويمكن لعالمكم أن يتغير فى أى وقت
    There's not a thing that I would change Open Subtitles * ليس هناك شيء أريده أن يتغير *

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus