"أن يرحل" - Traduction Arabe en Portugais

    • ir embora
        
    • de ir
        
    • de partir
        
    • que ir
        
    • se pôr
        
    • de sair
        
    • que ele vá
        
    • que ele parta
        
    Espero que queimes os lençóis e o colchão, depois de se ir embora. Open Subtitles آمل فحسب أن تقومين بحرق الملاءات والفراش بعد أن يرحل.
    Mas eu queria muito ir jantar com a tua família por isso, podíamos fazer isso depois do ex ir embora. Open Subtitles لكن أودّ فعلاً أن أحضر لوليمة العشاء مع عائلتك ربما أستطيع المجيء بعد أن يرحل الصديق السابق
    A verdade é que ele fez coisas más e teve de ir embora. Open Subtitles الحقيقة أنه فعل أشياءاً سيئة، وكان لابدّ أن يرحل بعيداً
    O seu amigo pediu-me para lhe dizer que ele teve de ir embora. Open Subtitles صديقك طلب مني إخبارك أن كان عليه أن يرحل. ماذا؟
    Que me telefone amanhã de manhã, antes de partir. Open Subtitles لابد أن أستعجل المطبعة وأخبره ان يكلمني قبل أن يرحل
    E quando se tornou claro que um lado tinha que ir, um lado tinha de ser purgado... Open Subtitles و عندما اتضح أنه يجب أن يرحل أحدهما كان يجب إبادة أحد الجانبين
    Dou-lhe um chuto no cú daqui para fora, e digo-lhe para se pôr a andar e nunca mais voltar. Open Subtitles سأطرده من هنا سأقول له أن يرحل ولا يحاول العودة
    Acho que o Arnie o descobriu antes de sair. Open Subtitles يا جوني أظن آرني اكتشفه قبل أن يرحل
    Porque és tão sortuda que o encontraste e tão assustada que ele vá embora tudo ao mesmo tempo. Open Subtitles وأنت تشعر بأنك محظوظ جدا لأنك وجدته وخائف جدا من أن يرحل كل ذلك في نفس الوقت
    Lamento interromper a sua investigação, mas tenho um bilionário zangado no meu gabinete, e não se quer ir embora. Open Subtitles أكره أن اقاطع تحقيقك أيها العميل بوث و لكن هناك ميلونيراً غاضباً في مكتبي و يرفض أن يرحل
    Ele pode se ir embora com esse dinheiro ou pode fazer a maior aposta na história da televisão. Open Subtitles يمكنه أن يرحل فائزاً بهذا أو يدخل أكبر مقامرة في تاريخ التلفاز
    Ele poderá ir embora do set, e não poderemos fazer nada. Open Subtitles يمكنه أن يرحل عن موقع التصوير مباشرة ولن يمكننا عمل شيء حيال الأمر
    Bem, antes de ir, podia tornar o meu trabalho mais fácil se o conseguir convencer a dizer-lhe quem o matou. Open Subtitles حسناً، قبل أن يرحل فستجعلين عملي أسهل أن أخبرك بمن قتله
    Porque é que todos os rapazes que gosto têm de ir embora? Open Subtitles لم كل شخص أحبه عليه دائماً أن يرحل ؟
    Ele tem de se ir embora e eu tenho de ir com ele. Open Subtitles يجب أن يرحل وسأرحل معه
    Ele tem de apanhar um avião para Pequim de manhã e aceitou receber-nos no hotel, antes de partir. Open Subtitles و وافق على مقابلتنا في الفندق قبل أن يرحل نحن لسنا مستعدين للعرض الآن
    Ele vestiu-as antes de partir e estava com elas quando saiu! Open Subtitles ... غيرهم ثانية قبل أن يرحل ! وأرتداهم عندما رحل
    - Deu-te 10 anos, antes de partir. Open Subtitles حسنا لقد منحك 10 سنوات قبل أن يرحل
    Ele foi desonesto. Teve que ir. Vieste aqui por causa de um treinador? Open Subtitles إنه غير نزيه, وكان يجب أن يرحل أتيت إلى هنا بسبب المدرب؟
    Diz àquele tipo para se pôr a milhas. Open Subtitles هذا الرجل الجالس هناك، أخبريه أن يرحل
    Sabe o que ele me disse mesmo antes de sair? Open Subtitles هل تعرفين ماذا قال لي قبل أن يرحل ؟
    Não é que eu queira que ele vá. Ele nem se parece com um Noah. Open Subtitles أنا لا اُريدهُ أن يرحل إن شكلهُ لا يوحي أن إسمهُ نوا
    Eu estou metade com ele e metade contra ele, mas quero que ele parta, decidimos separar-nos por três meses. Open Subtitles نصفي معه، ونصفي الآخر ضده لكن أريده أن يرحل لقد قررنا أن ننفصل لثلاثة أشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus