Vou me esgueirar lá para baixo e esperar que ele volte | Open Subtitles | أنا ستعمل التسلل الى هناك نريد له أن يعود في |
Quero que ele volte para casa. E sei que ele também o deseja. | Open Subtitles | أريده أن يعود إلى البيت وأعلم أن هذه هي أمنيته أيضاً |
Agora devolva as crianças, ou ponha a corda de volta no meu pescoço, porque eu estou farto. | Open Subtitles | الآن إما أن يعود الأطفال أو أضع ذلك الحبل حول رقبتي لأنني بالفعل فاعلُ ذلك |
O Henry tem de voltar, nem que eu tenha de ir buscá-lo. | Open Subtitles | وأنا مازلت منتظرا.هنري يجب أن يعود حتي لوتطلب الأمر أن أحضره بنفسي |
Se um animal vai sozinho, terá que voltar atrás. | TED | إذا حيوان واحد عبر لوحده يجب عليه أن يعود مرة أخرى |
Assim que ele voltar à escola, se for aprovado para voltar, | Open Subtitles | بمجرد عودته إلى الثانويّة إن كان مسموحا له أن يعود |
Esperar e rezar para que ele volte, ou passar a frente? | Open Subtitles | هل ننتظر و نتمنى أن يعود أم نتجاوز الأمر و نستمر بحياتنا ؟ |
Ele saiu de minha casa há cinco minutos, e não quero que ele volte a pôr cá os pés. | Open Subtitles | لقد خرج للتو قبل خمس دقائق وأنا لا أريده أن يعود مجدداً أبداً |
Cada noite tenho que cantar, dançar, continuar, esperando que ele volte. | Open Subtitles | علي أن أذهب إلى هناك كل ليلة أغني, أرقص, أتابع, وأتمنى أن يعود |
Não quero ser paga, quero o meu casamento de volta. | Open Subtitles | لا أريد أن أتلقى الأجر أريد أن يعود زفافي |
O rapaz mal saiu da prisão e já está de volta. | Open Subtitles | فتًى خرج للتوّ من السجن والآن عليه أن يعود إليه. |
Disse-lhe para irmos de volta para as docas, e que alguém a descubri-se. | Open Subtitles | طلبت منه أن يعود للمرسى ويدع شخصاً يكتشفها |
Tão em falta de...tamanho. Ele tem mesmo de voltar a ir na semana que vem? | Open Subtitles | أنه يفتقد للحجم الكبير هل بالفعل ليس من حقه أن يعود الأسبوع القادم؟ |
Achamos que o seu filho foi infectado com o vírus no México, antes de voltar. | Open Subtitles | نعتقد أن إبنك كان مصاباً بالفيروس فى المكسيك قبل أن يعود للوطن |
Olhem. Gente, este carro tem que voltar exactamente como está. | Open Subtitles | أنظر كلّ شخص آخر، هذه الشاحنة يجب أن يعود بالضبط الطريق هو |
Perséfone deu-lhe autorização para voltar ao reino dos vivos e punir Mérope, na condição de ele voltar, quando terminasse. | TED | فأعطته بيرسيفون الإذن بالعودة إلى عالم الحياة ومعاقبة ميروبي، بشرط أن يعود بعد أن ينتهي. |
Não me interessa como volta, desde que volte. | Open Subtitles | وغير طبيعي لا أبالي كيف يعود , المهم أن يعود |
Ele gosta de hóquei e eu queria que ele voltasse logo para casa. | Open Subtitles | يحب الهوكي ، وأردت منه أن يعود للمنزل مباشرة |
Igual a um director que volta a fritar na cozinha. | Open Subtitles | عظيم، إنهُ مثل أن يعود المدير ويتاجرُ بالحبوب |
E ele queria voltar para a escola para o doutoramento. | Open Subtitles | وهو أراد أن يعود للكلية من أجل دراسته للدكتوراه |
Devia estar a caminho das Ilhas Caimão com os reféns, e, onde raio está o Rudolph, ele já devia ter voltado. | Open Subtitles | يفترض أن أكون في طريقي لجزر كايمان مع الرهائن وأين رودولف؟ يفترض أن يعود الاَن |
E agora pode voltar a ser um membro honorável da sua comunidade. | Open Subtitles | ومن الممكن أن يعود ليكون الرجل المستقيم في جاليته |
O Geoffrey tem de regressar ao Ca¡ro. | Open Subtitles | هل قالت كاثرين بأن جيفري عليه أن يعود بالطائرة إلى القاهرة؟ |
Devia ter regressado a casa com os $500 mil. Nunca mais apareceu. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يعود للديار ومعه نصف مليون، ولكنه أختفى. |