"أن يعود" - Traduction Arabe en Portugais

    • que ele volte
        
    • de volta
        
    • de voltar
        
    • que voltar
        
    • para voltar
        
    • de ir
        
    • que volte
        
    • que ele voltasse
        
    • que volta
        
    • voltar para
        
    • ter voltado
        
    • voltar a ser
        
    • de regressar
        
    • de ele voltar
        
    • ter regressado
        
    Vou me esgueirar lá para baixo e esperar que ele volte Open Subtitles أنا ستعمل التسلل الى هناك نريد له أن يعود في
    Quero que ele volte para casa. E sei que ele também o deseja. Open Subtitles أريده أن يعود إلى البيت وأعلم أن هذه هي أمنيته أيضاً
    Agora devolva as crianças, ou ponha a corda de volta no meu pescoço, porque eu estou farto. Open Subtitles الآن إما أن يعود الأطفال أو أضع ذلك الحبل حول رقبتي لأنني بالفعل فاعلُ ذلك
    O Henry tem de voltar, nem que eu tenha de ir buscá-lo. Open Subtitles وأنا مازلت منتظرا.هنري يجب أن يعود حتي لوتطلب الأمر أن أحضره بنفسي
    Se um animal vai sozinho, terá que voltar atrás. TED إذا حيوان واحد عبر لوحده يجب عليه أن يعود مرة أخرى
    Assim que ele voltar à escola, se for aprovado para voltar, Open Subtitles بمجرد عودته إلى الثانويّة إن كان مسموحا له أن يعود
    Esperar e rezar para que ele volte, ou passar a frente? Open Subtitles هل ننتظر و نتمنى أن يعود أم نتجاوز الأمر و نستمر بحياتنا ؟
    Ele saiu de minha casa há cinco minutos, e não quero que ele volte a pôr cá os pés. Open Subtitles لقد خرج للتو قبل خمس دقائق وأنا لا أريده أن يعود مجدداً أبداً
    Cada noite tenho que cantar, dançar, continuar, esperando que ele volte. Open Subtitles علي أن أذهب إلى هناك كل ليلة أغني, أرقص, أتابع, وأتمنى أن يعود
    Não quero ser paga, quero o meu casamento de volta. Open Subtitles لا أريد أن أتلقى الأجر أريد أن يعود زفافي
    O rapaz mal saiu da prisão e já está de volta. Open Subtitles فتًى خرج للتوّ من السجن والآن عليه أن يعود إليه.
    Disse-lhe para irmos de volta para as docas, e que alguém a descubri-se. Open Subtitles طلبت منه أن يعود للمرسى ويدع شخصاً يكتشفها
    Tão em falta de...tamanho. Ele tem mesmo de voltar a ir na semana que vem? Open Subtitles أنه يفتقد للحجم الكبير هل بالفعل ليس من حقه أن يعود الأسبوع القادم؟
    Achamos que o seu filho foi infectado com o vírus no México, antes de voltar. Open Subtitles نعتقد أن إبنك كان مصاباً بالفيروس فى المكسيك قبل أن يعود للوطن
    Olhem. Gente, este carro tem que voltar exactamente como está. Open Subtitles أنظر كلّ شخص آخر، هذه الشاحنة يجب أن يعود بالضبط الطريق هو
    Perséfone deu-lhe autorização para voltar ao reino dos vivos e punir Mérope, na condição de ele voltar, quando terminasse. TED فأعطته بيرسيفون الإذن بالعودة إلى عالم الحياة ومعاقبة ميروبي، بشرط أن يعود بعد أن ينتهي.
    Não me interessa como volta, desde que volte. Open Subtitles وغير طبيعي لا أبالي كيف يعود , المهم أن يعود
    Ele gosta de hóquei e eu queria que ele voltasse logo para casa. Open Subtitles يحب الهوكي ، وأردت منه أن يعود للمنزل مباشرة
    Igual a um director que volta a fritar na cozinha. Open Subtitles عظيم، إنهُ مثل أن يعود المدير ويتاجرُ بالحبوب
    E ele queria voltar para a escola para o doutoramento. Open Subtitles وهو أراد أن يعود للكلية من أجل دراسته للدكتوراه
    Devia estar a caminho das Ilhas Caimão com os reféns, e, onde raio está o Rudolph, ele já devia ter voltado. Open Subtitles يفترض أن أكون في طريقي لجزر كايمان مع الرهائن وأين رودولف؟ يفترض أن يعود الاَن
    E agora pode voltar a ser um membro honorável da sua comunidade. Open Subtitles ومن الممكن أن يعود ليكون الرجل المستقيم في جاليته
    O Geoffrey tem de regressar ao Ca¡ro. Open Subtitles هل قالت كاثرين بأن جيفري عليه أن يعود بالطائرة إلى القاهرة؟
    Devia ter regressado a casa com os $500 mil. Nunca mais apareceu. Open Subtitles كان من المفترض أن يعود للديار ومعه نصف مليون، ولكنه أختفى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus