| Culpava toda a gente, desde os meus pais até ao sistema. | TED | وألقيت اللوم علي كل شخص ابتداء من أهلي إلى الحكومة. |
| Vivo sozinho desde os 15 anos, quando os meus pais morreram. | Open Subtitles | إنّي أعيش وحيداً مُنذ كنتُ بالـ 15، فلقد مات أهلي. |
| Eu trouxe os meus pais verdadeiros ao nosso casamento. | Open Subtitles | لا أصدق أني أحضرت أهلي الحقيقيين إلى الزفاف |
| A minha família e amigos haviam-se juntado ali para me ouvirem falar. | TED | و قد تجمّع هنالك أهلي و أصدقائي لسَمَاعِي أتحدّث. |
| Tranquilizar a minha família. Dar-lhe uma esperança que eu não tinha. | Open Subtitles | أرسلت الخطابات لأمنح أهلي آمالاً لم أكن أملكها، |
| Eu trouxe os meus pais verdadeiros ao nosso casamento. | Open Subtitles | لا أصدق أني أحضرت أهلي الحقيقيين إلى الزفاف |
| Os meus pais gostam que olhes para eles enquanto falas. | Open Subtitles | أهلي يرغبون منك أن تنظر .. إليهم عندما تكلمهم |
| Eu não minto para os meus pais. Eu não me escondo. | Open Subtitles | أنا لا أكذب على أهلي أنا لا أتسلل خارج المنزل |
| Confrontei os meus pais, pu-los na ordem e mostrei-lhes quem manda. | Open Subtitles | و واجهت أهلي و أدبتهم و أريتهم من هو المسيطر |
| Por que apenas esta vida? Posso facilmente sacrificar todas as minhas sete vidas pelos meus pais. | Open Subtitles | ولو طلبوا مني الموت 7 مرات سأموت من أجل أهلي |
| Neste momento tenho as bênçãos dos meus pais nem uma espada de ferro ou um raio vão me prejudicar. | Open Subtitles | طالما أن أهلي قد باركوني مهما قلت من كلمات فالله سيحميني |
| Os meus pais fizeram-me estudar clarinete durante anos. | Open Subtitles | أهلي أجبروني أن أتعلم على الكلارينت لسنين |
| Os meus pais e todos os vizinhos foram mortos... duas semanas depois de eu ter saído de Lodz. | Open Subtitles | أهلي وجيرانهم قتلو بعد اسبوعين من مغادرتي لودز |
| os meus pais batiam-me, violentavam-me, abusavam de mim? | Open Subtitles | يريدون معرفه طفولتي. هل أهلي ضربوني، إساءة لي أو تحرشوا بى جنسيا ؟ |
| Não acredito que estou a ouvir isto. Não quero excluir a minha família. | Open Subtitles | لا أصدق أنني اسمع هذا ، لا أريد مقاطعة أهلي |
| ... masosproblemasque tenhacoma minha família não vos dizem respeito. | Open Subtitles | لكن المشكلة التي ربما أعاني منها أو لا مع أهلي لا دخل لك فيها |
| Se eu for consigo para a fábrica, nunca mais vejo a minha família? | Open Subtitles | إذن إذا ذهبت معك إلي المصنع فلن أري أهلي ثانية |
| Caso não tenhas notado, a minha família controla-me completamente. | Open Subtitles | أنت امرأة ناضجة أهلي متحكمون , في حالة لم تنتيه لذلك |
| Tenho de admitir que estava um bocado nervoso que descobrisse tanto sobre a minha família. | Open Subtitles | أنا، يجب علي أن أعترف لقد كنت متوتر قليلاً عن أنك سوف تعليمن أمور كثيره عن أهلي |
| Isso levou a defender-me a mim e à minha gente e a tudo em que acreditávamos, porque nós não éramos estúpidos. | TED | وما حملني على ذلك هو الدفاع عن نفسي وعن أهلي و عن كل ما نؤمن به، لأنَّنا لسنا أغبياء. |
| o meu povo castanho, o meu povo branco — ninguém disse nada. | TED | لم يتفوه أحد بكلمة -- من أهلي ذوي البشرة السمراء والبيضاء. |
| Por que disse aos meu pais que não viu nada ontem à noite? | Open Subtitles | لماذا أخبرت أهلي أنك لم ترى شيء ليلة أمس ؟ |