Já vou descer. Está na hora de um déjà vu. | Open Subtitles | سأنزل خلال برهة، آن أوان القليل من تكرار الحدث. |
É hora de que lhe ensine uma lição a esse pagão. | Open Subtitles | و آنَ أوان أن تُلقِنوا ذلكَ الوثني دَرساً |
Para nós, estava na hora de enfrentar o problema com o Karma. | Open Subtitles | بالنسبة إلينا آن أوان مواجهة عاقبة فعلتنا |
O sinal de parar é um sinal de que é altura de mudar, de fazer qualquer coisa nova, qualquer coisa diferente. | TED | اشارات التوقف جوهريا إشارة إلى أوان المضي قدما، إلى فعل شيء جديد، شيء مختلف. |
Está na altura de as ostras-gigantes saírem das suas conchas e mostrarem ao mundo que, também elas, podem ser heroínas dos oceanos. | TED | آن أوان خروج المحّارات العملاقة من صدفها ليُروا العالم أن بإمكانهم هم أيضًا أن يكونوا أبطال المحيطات. |
Está na hora das Quatro Terras ter uma Escolhida. | Open Subtitles | آن أوان أن تُرزق الأراضي الأربعُ صَفِيّةً أنثى. |
É uma boa altura para aprender. Não há trânsito. | Open Subtitles | هذا أوان مناسب للتعلُّم، لا توجد حركة مروريّة. |
É chegada a hora de enfrentares a situação, é o que eu acho. | Open Subtitles | إنه أوان كبح جماحك وتناول الوضع ، هذا ما كنت أقوله |
Sabes uma coisa, porquinha? Ainda aqui estamos. E, agora, é hora de morrer. | Open Subtitles | أحزري أيّتها الخنزيرة، نحن هنا، و الآن هو أوان الموت. |
E, se o responsável não se preocupa, então, talvez esteja na hora de mudar. | Open Subtitles | و إن كان المسئول لا يهتمّ بذلك، فربّما آن أوان التغيير |
Talvez esteja na hora de voltares a abrir-te com ele. | Open Subtitles | ربما آن أوان إنفتحكِ إليه مُجدداً، لاأقولأنّتخبريهكلشيء.. |
Chegou a hora de uma nova linha de conduta. De uma nova direcção. De uma mudança de regras. | Open Subtitles | إنّه أوان التطرّق إلى أفقٍ جديد، إتّجاه جديد، ولُعبة جديدة. |
Intelecto à parte, está na hora de o mandar de volta para onde ele pertence. | Open Subtitles | دعي الذكاء جانباً، آن أوان إعادته إلى حيث ينتمي. |
Agora, está na hora de dizeres a verdade, ou é altura do comboio das 22h15m para Blüdhaven. | Open Subtitles | الآن، إما أن يكون أوان قولكَ الحقيقة، أو أن يكون أوان هلاكك. |
Porque não vais buscar a tua toalha, companheiro? Está na hora de ir nadar. | Open Subtitles | اذهب وأحضر منشفتكَ يا صاحبي، فقد آن أوان السباحة |
Quando o nosso trabalho termina, é altura de seguir em frente. | Open Subtitles | حينما الأعمال المُعيّنة لكِ، فهذا أوان المُضيّ. |
Pergunta aos meus irmãos. Por falar neles, não está na altura de mos entregares? | Open Subtitles | إنّي أودّ أشقّائي فحسب، وبالحديث عن ذلك، أليس هذا أوان تسليمكَ إيّاهم؟ |
É acima de génio. colocando de parte o intelecto, está na altura de mandá-lo para onde devia estar. | Open Subtitles | دعي الذكاء جانباً، آن أوان إعادته إلى حيث ينتمي. |
Sei que não queres ouvir isto, mas agora é a altura para estarmos calmos. | Open Subtitles | أعلم أنّكَ لا تودّ سماع هذا ولكنّ الآن أوان التزام الهدوء |
- Não é altura para convidados. - Se não ficarem aqui, ficam com as bruxas. | Open Subtitles | أسرتنا تحت حصار، هذا ليس أوان استضافة ضيوف. |