Vamos fazer uma viagem de cinco dias em três. | Open Subtitles | سنقوم بالرحلة ذات الخمس أيام في ثلاث ايام |
Alguns dias em custódia até as coisas se acalmarem. | Open Subtitles | بضعة أيام في الحبس الوقائي حتى تهدأ الأمور |
Não, devo ficar 3 ou 4 dias em Madrid. | Open Subtitles | كلا .. سأقضي ثلاثة أو أربعة أيام في مدريد. |
Significa que o trabalho é das 9 da manhã às 9 da noite, seis dias por semana. | TED | يعني ذلك أن ساعات العمل من 9:00 صباحاً إلى 9:00 مساءً، ستة أيام في الأسبوع. |
Significará isso que beneficiamos tanto em ir ao ginásio 5 dias por semana, como se nos juntarmos a uma equipa e competir? | TED | إذا هل يعني ذلك أننا نستفيد من التمرن خمسة أيام في الأسبوع بقدر استفادتنا إذا انضممنا إلى فريق و تنافسنا؟ |
Mas so queria dizer que estes ultimos 6 dias foram, provavelmente, os 6 melhores dias de toda a minha vida. | Open Subtitles | لكن كل ما أريد أن أقوله هو أن الأيام الست الماضية كانت أفضل ست أيام في حياتي كلها |
O campeonato do mundo começa dentro de 10 dias em Taormina. | Open Subtitles | البطولة العالمية تبدأ بعد عشرة أيام في تاورمينا. |
Estive numa igreja velha como esta... com a minha avó, há uns dias em Budapeste. | Open Subtitles | كنت مرة في كنيسة قديمة كهذه مع جدتي، منذ أيام في بودابست |
Ora está dois dias em Dreux, como três em Troyes, depois quatro em Castre e mesmo cinco em Sète. | Open Subtitles | يومان في دركس ثم ترويس, كاستر خمسة أيام في سيت |
OS SEGUINTES ACONTECIMENTOS, OCORRERAM DURANTE 5 dias em JANEIRO DE 1945 | Open Subtitles | الأحداث التالية حدثت على مدى خمسة أيام في شهر يناير عام 1945 |
És uma idiotinha desmiolada que não vai durar três dias em Nova Iorque. | Open Subtitles | أنت ساذجة فارغة العقل لن تستطعي الصمود ثلاثة أيام في نيويورك |
- Três dias em minha casa, três em casa do levar e domingos alternados. | Open Subtitles | ثلاث أيام في بيتي وثلاث في بيت ليفار وأيام الاحد بالتناوب |
Levei a alegria a vossas casas durante 3 dias por semana, 18 semanas por ano, de 12 dos últimos 25 anos. | Open Subtitles | لقد جلبت الإبتسامة إلى بيوتكم ثلاث أيام في الأسبوع و18 شهرا في السنة في 12 من الـ25 سنة الماضية |
Sete dias por semana, almoçar na sua mesa... mas dentro de curtos 8 a 10 anos, esse poderá ser você... | Open Subtitles | سبعة أيام في الأسبوع الغداء في مكتبك لكن ما بين 8 إلى 10 سنوات قد يصبح هذا لك |
Portanto, penso que devíamos começar por 4 dias por semana. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نبدأ بأربعة أيام في الأسبوع |
De modo que uns dias de jogo depois, descobriu-se que o país rico atacado estava a planear uma ofensiva militar para dominar o mundo todo. | TED | و بذالك و بعد عدة أيام في اللعبة تبين لنا أن هذه الدولة الكبيرة كانت تخطط لحملة عسكرية للسيطرة على العالم. |
Aqueles foram uns dos melhores dias da minha carreia. | Open Subtitles | كان ذلك مذهلاً، وأفضل أيام في حياتي المهنية. |
Todos conhecemos aquele sistema maluco, com seis dias no inferno, temos o sétimo dia livre. | TED | تعرفون كلكم ذلك النظام المعتوه، ستة أيام في الجحيم، تحصل اليوم السابع مجاناً. |
Aria, seu pai dá aulas aqui três vezes por semana. | Open Subtitles | إريا ، والدكِ يُدرِّس هنا ثلاثة أيام في الأسبوع |
No outro dia no laboratório, tinhas .... Um gravador no bolso? | Open Subtitles | قبل أيام في المختبر كنت تحمل مسجل صوت في جيبك |
São oito dias a subir o rio e cinco no regresso. | Open Subtitles | ثمانية أيام في النهر و خمسة ايام في العودة |
Preciso saber de vós todos os dias e horas, pois há tantos dias num minuto. | Open Subtitles | يجب أن أسمع منك كل يوم وكل ساعة وكم من أيام في الدقيقة |
E se isso implicar sentares-te na cara dele com rosas na coisinha, cinco noites por semana, é o que tens de fazer. | Open Subtitles | حتى لو تطلب ذالك أن تقفي أمام وجهه بالورد خمس أيام في الأسبوع ستفعلين هذا |
Meu, tu não aguentarias nem cinco dias na Fox Hill Prison. | Open Subtitles | مان، فإنك لن تستمر خمسة أيام في سجن فوكس هيل. |
Os manifestantes são esperados em Londres daqui a três dias para um comício em Hyde Park. | Open Subtitles | .. و يُتوقع وصول المتظاهرون إلى لندن خلال ثلاثة أيام في سباق |
no outro dia, na universidade, disse-me que é cada um por si. | Open Subtitles | التي أخبرتني بها قبل أيام في الجامعة الكل يعتمد على نفسه |