"أيّاً كان ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • O que quer que
        
    • Tudo o que
        
    • Seja lá o que
        
    • Seja o que for que
        
    • quer que seja que
        
    • dd Whatever you
        
    • que quer que lhe
        
    O que quer que me tenham dado é muito forte. Open Subtitles أيّاً كان ما أعطوني إيّاه فإنّ له مفعولاً قويّاً
    Dizer-lhe para andar ou escavar ou O que quer que seja que deve fazer. TED لنخبرها أن تدفع أو تثقب أو نخبرها أيّاً كان ما عليها فعله.
    O que quer que seja que penses que és... Não necessitas de sê-lo. Open Subtitles أيّاً كان ما تحسب نفسك، لست مضطرّاً لتكون كذلك
    Apenas objectos pessoais, minha senhora. E escreva aqui Tudo o que levar. Open Subtitles الأغراض الشخصية فقط ، ياسيدتى و أكتبيّ أيّاً كان ما ستأخذيه.
    Pois, tu sabes, decepcionaste-o mesmo, a tua vida é complicada neste momento, Seja lá o que for. Open Subtitles أجل، حسن، أوَتعلم؟ لقد قلتها بنفسك حياتك معقدة الآن، أيّاً كان ما يعنيه ذلك
    Seja o que for que penses fazer, não é necessário. Open Subtitles أيّاً كان ما تفكّر في فعله، فإنّه ليس ضروريّاً
    O que quer que faça, não recorra à razão. Open Subtitles أيّاً كان ما تفعله لا تلجأ إلى المنطق
    O que quer que tenha acontecido ali, são apenas boas notícias para nós. Anda. Open Subtitles أيّاً كان ما يجري هناك فهو خبر جيّد بالنسبة لنا، هيّا
    O que quer que tenhas passado, não és obrigada a contar-me. Open Subtitles أيّاً كان ما رأيتيه... لا يجب عليكِ أن تخبريني به
    O que quer que seja que o convenceu a fazer, algo me diz que não pensou no bem dele. Open Subtitles أيّاً كان ما أقنعتَه به، ثمّة ما ينبئني أنّك لا تضمر له خيراً
    O que quer que os seus superiores lhe tenham dito, quero que saiba a verdade. Open Subtitles أيّاً كان ما أخبرك به رؤساؤك، فإنّي أريدك أن تعرف الحقيقة
    ou namoro, ou O que quer que seja que fazemos nus. Open Subtitles أو علاقتنا المؤقتة أو أيّاً كان ما نفعله عاريَين
    Puxava cabelos, murros nos olhos. Sabes como é! Tudo o que fosse preciso. Open Subtitles أسحب الشَعر, أفقأ الأعين, أضرب في المناطق الحساسة, أيّاً كان ما يتوجب عليّ فعله
    Como poderia culpar um homem por tentar fazer Tudo o que é possivel para salvar a vida da sua filha? Open Subtitles كيف يمكنني أن ألوم شخصاً أيّاً كان ما يستطيع فعله على إنقاذ حياة إبنته ؟
    Tudo o que tenhas para dizer-me, eu não me preocupo. Open Subtitles أيّاً كان ما تريدين قوله لى ، لا آبه.
    Seja lá o que eles lhe chamam, um segundo de deslize lá, é a diferença entre viver e morrer. Open Subtitles أيّاً كان ما يطلقون عليها. فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت
    E de voltar ao continente. Seja lá o que for que se passa aqui, é grave. Open Subtitles إلىالبرالرئيسي, أيّاً كان ما يحدث هنا فهو سيئ
    E Seja lá o que for em que ele trabalhava, ele vendeu ao governo por um dólar. Open Subtitles وانظر، أيّاً كان ما يعمل عليه باعه للحكومة مقابل دولار واحد
    Seja o que for que queira, não espere que o ajude. Open Subtitles أيّاً كان ما تريده بالتأكيد أنت لا تتوقع مني مساعدتك
    Olha, operações secretas do governo, Exército, empresa de segurança privada, Seja o que for que esta gente faz para viver, querem mantê-lo secreto. Open Subtitles الحكومة, الشرطة, الجيش أيّاً كان ما يفعلونه لكسب قوتهم يريدون إبقاء الأمر سرّاً
    O que quer que lhe disseste, resultou. Open Subtitles قد أفلح أيّاً كان ما أخبرتَه به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus