"أي ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • O que quer que
        
    • ou seja
        
    • que quiser
        
    Todos nós cometemos erro. Esquece isso. Agora nós procuramos e recuperamos O que quer que seja que estivesse ali. Open Subtitles كلنا نرتكب أخطاء، الآن، نجد ونسترجع أي ما كان خرج من هناك
    O que quer que seja que o tenente estava envolvido, ele esforçou-se bastante para esconder. Open Subtitles على أي ما كان الملازم إيفانز يعمل عليه لقد حاول جاهدا إخفاء ذلك
    O que quer que tenha feito aquilo a Tollington, escreveu uma mensagem nas portas do armário. Open Subtitles أي ما يكن من فعلها فقد ترك رسالة على الباب المغلق
    ou seja, 10 elevado a menos três centímetros, o que equivale a 0,001 centímetros. TED أي يعني عشرة مرفوعة للأس سالب ثلاثة 10¯³ أي ما يعادل 0.001 سم
    A resposta é 300 000 km, ou seja, sete voltas em torno do globo. TED الجواب هو 186.540 ميلا، أي ما يمثل سبعة أضعاف محيط الأرض.
    Eu farei a investigação, para que as evidências provem o que quiser que prove. Open Subtitles سأكون أنا المسؤول على التحقيق لذا فالدليل سيثبت أي ما ترغب في إثباته
    O que quer que esteja a acontecer, a mãe e o haitiano não nos explicam. Open Subtitles أي ما يحدث فلن تحصل على شيء مباشرة من والدتنا أو الهايتي
    O que quer que esteja a fazer, O que quer que ache que procura, tem de parar de procurar o mesmo. Open Subtitles لذا، أي ما تفعله، أي ما تفكر بأنك تبحث عنه.. فيجب أن تتوقف عن البحث عنه.
    O que quer que aconteça na sua casa, sempre poderá retornar aqui. Open Subtitles أي ما يحدث في عالمكِ الذي به داركِ فيمكنكِ دوماً الرجوع إلى داركِ هنا
    Tenho uma pele tão seca e O que quer que faça, parece não ter efeito nenhum. Open Subtitles بشرتي جافة، و أي ما أقوم به لايبدو من أنه يحدث أي فرق
    Tenho uma pele tão seca e O que quer que faça, parece não ter efeito nenhum. Open Subtitles بشرتي جافة، و أي ما أقوم به لايبدو من أنه يحدث أي فرق
    Estavam tão fundos que, O que quer que os tivesse posto, há muito já teria ido embora. Open Subtitles أن أي ما يكون قد وضعهم فقد انتقل منذ زمن بعيد وفي الواقع أحد أسباب البناء هنا
    Estou cansado de ser eu a fazer tudo, e O que quer que façamos a seguir tem de ser grandioso. Open Subtitles ,أنا تعب من إدارة كل شيء ,و أي ما نفعله تالياً .يجب أن يكون كبيراً
    O que quer que eu compartilhe convosco aqui hoje, não está de forma alguma relacionado comigo, a minha família ou alguém que eu conheça. Open Subtitles أي ما أتشاركه معكم اليوم ليس متصلاً بي، عائلتي أو أي أحدٍ أعرفه
    Posso sugerir que O que quer que se passe nas entranhas deste forte, talvez seja melhor deixá-lo em paz, por agora? Open Subtitles سيكون مشهدا قبيحاً. أيمكنني أن أقترح أن أي ما يجري بداخل هذا الحصن، ربما من الأفضل أن لا نتدخل في هذا الوقت
    Essencialmente, o candidato Democrata e o candidato Republicano tentam somar os eleitores de cada estado para ultrapassarem 270 votos eleitorais, ou seja, acima de metade dos 538 votos, para ganhar a presidência. TED وفي الواقع أن كلي المرشحين من الحزب الديمقراطي والحزب الجمهوري يحاولون حصد أكبر عدد من الأصوات ليتخطوا 270 صوتاً في الهيئة الانتخابية، أي ما يعادل أكثر من نصف العدد 538 ، و من ثم الفوز بالرئاسة.
    ou seja, essencialmente a eliminação da relação entre a idade que temos, e a probabilidade de morrermos no ano seguinte — ou talvez, de ficarmos doentes. TED أي ما معناه، إلغاء العلاقة ما بين عمر الشّخص، وإمكانيّة وفاته أو بالأحرى... مرضه
    No auge da atividade, no princípio deste ano, os investigadores aumentaram a profundidade da perfuração mais uns 30 m por dia, ou seja, mais 365 anos no passado. TED وكقفزة في منحى العمل هذا العام قام الباحثون بزيادة عمق الحفر لكي يستخرجوا سبوراً من أعماق أعمق عما سبق بمئة قدم كل يوم أي ما أعمق بنحو 365 عام من الماضي
    ou seja, mãe, se precisares, já sabes, em qualquer momento e lugar, eu... Open Subtitles بالطبع، بالطبع سنتشارك أعني، أي ما تحتاجين يا أمي ...كما تعلمين، في أيّ وقت، وبأي مكان
    Vou tirar como um sinal de que faço o que quiser sem que algum génio estúpido me diga o que fazer. - É justo. - Porque é que ligaste para o hotel? Open Subtitles أنا أنزع هذه كمؤشر لفعل أي ما أريد بدون شخص ذكي غبي يخبرني ماذا أفعل عادل للغاية لماذا إتصلت بالنزل؟
    Estou pronto para o que quiser que faça. Open Subtitles أي ما تريد فأنا مستعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus