"أَنْظرُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • olho
        
    • Olhei
        
    • procura
        
    Eu não sei...mas eu não olho para as senhoras. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ. أنا لا أَنْظرُ إلى السيداتِ.
    Não me parece um cão normal, às vezes, quando olho para ele. Open Subtitles هو فقط لا يَبْدو مثل كلب نظامي لي أحياناً عندما أَنْظرُ داخل هناك.
    Quando eu espero olho através dos campos e tu não vens, eu digo: Open Subtitles عندما أَنتظرُ.. أَنْظرُ إلى الحدائقَ وأنت لا تأتين.. أَقُولُ:
    Às vezes olho no espelho e vejo tudo... a desintegrar-se cada vez mais depressa. Open Subtitles أحياناً أَنْظرُ في المرآةِ و أَرى كُلّ شيءَ يتَحْليل أسرع وأسرع.
    Olhei para cima, o cowboy estava armado. Open Subtitles أَنْظرُ للأعلى. الرجل في قبعة راعيِ بقر أصبحَ a بندقية.
    Como mencionei no e-mail, estou a ocupar-me de um assunto para um amigo que procura items para o leilão na Christie's. Open Subtitles Uh، كما ذَكرتُ في بريدي الإلكتروني، أَنْظرُ في a مسألة لصديق لي الذي يُحصّلُ الموادَ ل مزاد في كرستي.
    Quando olho no espelho vejo tudo... a desintegrar-se cada vez mais depressa. Open Subtitles أَنْظرُ في المرآةِ وأَرى كُلّ شيءَ التَحْلل أسرع وأسرع.
    Quando olho no espelho vejo tudo... a desintegrar-se cada vez mais depressa. Open Subtitles أَنْظرُ في المرآةِ وأَرى كُلّ شيء التَحْلل أسرع وأسرع.
    Sabes Claude, às vezes olho para ti e tenho vergonha. Open Subtitles تَعْرفُ، كلود، أحياناً أَنْظرُ إليك وأنا أَشْعرُ بالخجل.
    Eu olho para estas pessoas à minha volta, e penso, "Estes são os meus amigos? Open Subtitles أَنْظرُ إلى هؤلاء الناسِ حولي، و افكر .. هل هؤلاء أصدقائي ؟
    Quando olho para ti, para os teus olhos, o unico sentimento que tenho dentro de mim, é amor? Open Subtitles عندما أَنْظرُ إليك، إلى عيونِكَ، إنّ الشعور الوحيدَ بأنّني عِنْدي داخلي حبُّ.
    Sabes, olho para a cama dele... e lembro-me de passarmos o dia inteiro... naquela maldita loja de mobiliário a regatear $200, lembras-te? Open Subtitles تَعْرفُ، أَنْظرُ إلى سريرِه، و أَتذكّرُ الـ3 منّا يَصْرفونَ طِوال النهار في تلك صالةِ عرض الأثاثِ الملعونةِ
    Há momentos em que olho para ti ou ouço a tua voz... e sinto que fazes parte de mim, tal como os meus outros filhos. Open Subtitles هناك أوقات عندما أَنْظرُ إليك أَو أنا أَسْمعُ صوتَكَ، وأنا أَشْعرُ مثلك جزء منّي، مثل أطفالي الآخرون.
    "O meu coração salta quando olho para o céu e vejo um arco-íris Open Subtitles يقفز قلبُي عندما أَنْظرُ قوس قزح في السماء
    Só que cada vez que olho para ti, tudo o que consigo ver é o homem que matou o meu pai. Open Subtitles ماعداأنه في كل مَرَّةٍ أَنْظرُ إليك، كُلّ ما يمكنني أن أراه هو الرجل الذي قتل والدي.
    Quando eu olho no espelho, Eu vejo seu rosto não o meu! Open Subtitles عندما أَنْظرُ في المرآةِ أَرى وجهَكَ لا وجهى
    Às vezes olho para o Butkus e acho que ele não é um cão normal. Open Subtitles أدريان! أحياناً أَنْظرُ إلى باتكس وأنا لا أعتقد ان نابه طبيعي.
    Talvez esteja a ser optimista mas quando olho para o horizonte a oeste Open Subtitles لكن عندما أَنْظرُ إلى الأفقِ الشرقيِ
    olho para cada esquina e lá estávamos nós. Open Subtitles أَنْظرُ الي الزاوية وهناك نحن كُنّا.
    Quero dizer, quando eu olho para este quadro, Open Subtitles أَعْني، عندما أَنْظرُ إلى هذه الصورةِ،
    Olhei à volta e, afinal, estava no México. Sei como é. Open Subtitles - أَنْظرُ حول، أَنا في المكسيك.
    Monk, Natalie, andava à vossa procura. Open Subtitles يا، Monk، ناتالي، أنا أَنْظرُ في جميع أنحاء لَك رجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus