Preciso de gostar um pouco mais daquilo que faz. | Open Subtitles | لكنني أريد أن أُعجب بما تفعله أكثر قليلاً |
se alguém gostar de mim, o pequeno envelope começa a piscar? | Open Subtitles | لو أُعجب بي أحدٌ، فذلك الظرف الصغير سيومض؟ |
O Presidente Executivo da World Wide News gostou de mim. Ele disse que eu tinha estaleca. | Open Subtitles | أن المدير التنفيذي للأخبار العالمية أُعجب بي قال أن لدي موكسي |
O meu pai gostou de ti imediatamente, o que foi atípico para ele, para dizer o mínimo, mas fez todo o sentido porque já lhe tinhas feito um favor. | Open Subtitles | وقد أُعجب بك والدي مباشرة وهو ما يعد غير قياسي بالنسبة له على أقل تقدير إلا أنه بات منطقياً تماماً |
Acho que ele gostava de ti, mas não o conseguia expressar. | Open Subtitles | اعتقد بأنه أُعجب بك, ولكن لم يستطع التعبير عن ذلك حقاً |
Bom, ele ficou tão impressionado que me convidou para fazer um estágio de Verão. | Open Subtitles | حسناً، لقد أُعجب بها جداً لدرجة أنه طلب منّي عمل زمالة تدريبيّة صيفيّة. |
Não é que não gostasse de ti, mas não te amava. Pensei que estavas grávida. | Open Subtitles | لم يكن الأمر أنني لم أُعجب بكِ، كل ما في الأمر، أنني لم أحبك اعتقدت أنكِ حامل. |
E eu queria gostar de ti, mas tu tornaste-o muito difícil. | Open Subtitles | وأنا أردت أن أُعجب بك ، لكنك صعبت الأمور. |
Ainda acho que és uma vadia. Só aprendi a gostar disso em ti. | Open Subtitles | ما زلت أتوسّمك عاهرةً إنّما بدأت أُعجب بهذه السمة فيك |
Acho que vamos ficar com a menina. Começo a gostar desta miúda. | Open Subtitles | لستُ أدري، ربّما نحتفظ بالطفلة، بدأتُ أُعجب بهذه الفتاة. |
Começo a gostar de ti, um pouco. Mas não o suficiente para te deixar ficar. | Open Subtitles | بدأت أُعجب بك، قليلاً ولكن ليس ما يكفي لتبقين |
Então o teu plano é manipular-me para gostar da tua verdadeira ideia? | Open Subtitles | أتُخبرُني بأنك دبرتَ فكرةً مُخادِعة لكي تتلاعب بي لكي أُعجب بفكرتك الحقيقية؟ |
- Sim, uma editora gostou de um dos meus contos. | Open Subtitles | نعم، أُعجب ذلك الناشر بواحدة من قِصصي القصيرة |
AM: Ele gostou de 50 fotos minhas, uma atrás da outra, a meio da noite PA: O que eu vi foi uma artista dedicada à verdade e à justiça e ela é linda! Mas já estou a divagar. | TED | "آجا": أُعجب هو بـ 50 صورةٍ لي واحدة تلوَ الأخرى في منتصفِ الليل "فيليب": رأيتُ فيها فنّانةً ملتزمةً بالحقيقةِ والعدالة هيَ جميلة، لكن هذا ليسَ موضوعنا. |
O meu pai gostou imenso. | Open Subtitles | أبي قد أُعجب بها كثيراً |
A tia Jill esteve a ver se algum rapaz gostou dela. A coisa de piscar nunca piscou. | Open Subtitles | تفقدت عمّتي (جيل) ما إنّ أُعجب بها أحدٌ، لكن بريدها لم يستقبل إعجاباً واحداً. |
Pensei que gostava de mim. Convidou-me para o baile. | Open Subtitles | لقد ظننت أنّه أُعجب بي فعلاً لقد دعاني للذهاب معه إلى حفل الرقص |
- Olha, filho, lembro-me de, quando tinha a tua idade, haver uma miúda... de quem eu não gostava muito, estava sempre a comprar-me prendas, a levar-me a jantar e a sair. | Open Subtitles | - انظر يا بني أذكر عندما كنت بعمرك, كانت هناك هذه الفتاة لم أُعجب بها كثيراً |
Eu realmente achava que ele gostava de mim. | Open Subtitles | لقد اعتقدت فعلاً بأنه أُعجب بي |
Ficou tão impressionado que me pediu para ir fazer um estágio de Verão. | Open Subtitles | حسناً، لقد أُعجب بها جداً لدرجة أنه طلب منّي عمل زمالة تدريبيّة صيفيّة. |
impressionado com o valor deles, Aquaman ofereceu a ambos... a oportunidade de serem seus protegidos. | Open Subtitles | ولقد أُعجب بشجاعتهما فعرض عليهما أن ينضما إلى حاميته |
Isto se alguém gostasse de ti. | Open Subtitles | ذلك إن أُعجب أحدٌ بكِ في الحقيقة |