Gostaria de te fazer uma entrevista sobre como é trabalhar como criada. | Open Subtitles | أريد إجراء مقابلة معكِ بشأن كيف هو الأمر بأن تعملي كخادمة. |
O "rafeiro" merece, no mínimo, uma entrevista. | TED | على أقل تقدير، المشتبك يستحق إجراء مقابلة معه. |
Por isso, fiz o que qualquer outro repórter teria feito. Escrevi-lhe uma carta, manuscrita, pedi-lhe uma entrevista e enviei-lhe a carta para a torre dele, em Nova Iorque. | TED | لذلك فعلت ما كان سيفعله أي صحفي كتبت له رسالة خطيّة طلبت إجراء مقابلة معه، وأرسلتها إلى برجه في نيويورك. |
Estava na esperança de conseguir entrevistar o General, mas correram comigo. | Open Subtitles | كنت آمل في إجراء مقابلة مع اللواء ولكن لم يسمحوا بدخولي |
Está a pedir-nos para pagar a um apresentador britânico para entrevistar um presidente americano sem nenhum controle editorial em troca? | Open Subtitles | إنك تسألنا أن ندفع لمضيف برامج بريطاني لقاء إجراء مقابلة مع رئيس أمريكي بدون أي سلطة تحريريّة على الإطلاق في المقابل؟ |
Oh, desculpem, mas vocês têm que se meter no espírito se quiserem entrevistar-me. | TED | أوه، أنا آسفة، ولكن عليكم أن تصبحوا جزءًا من الحدث إن كنتم تودون إجراء مقابلة معي. |
A pessoa rejeitou ser entrevistada por questões de segurança. | Open Subtitles | "رفض الرابح إجراء مقابلة من أجل أسباب تتعلق بسلامته" |
Pega em ti e vai para o tribunal. Quero uma entrevista com força. | Open Subtitles | لذا اذهبى للمحكمة العليا وأريد منك إجراء مقابلة معه |
Analisámos o seu currículo e gostávamos de marcar uma entrevista ainda para esta semana. | Open Subtitles | ,لقد قمنا بمراجعة سيرتك الذاتية و نود أن نحدد موعداً من أجل إجراء مقابلة |
Escrevi para si, para conseguir uma entrevista para o jornal da faculdade. | Open Subtitles | راسلتك بشأن إجراء مقابلة معك لصحيفة الجامعة |
Simon, eu estava desejoso de vir contigo e aproximar-me o suficiente deste cabrão psicopata para conseguir uma entrevista. | Open Subtitles | قد كنت ناوياً أن أتماشى معك و أحاول و لو حتى الإقتراب من ذلك المختل اللعين محاولين إجراء مقابلة معه |
Estão disponíveis para uma entrevista formal amanhã, | Open Subtitles | هل يمكنني إجراء مقابلة شخصية رسمية معكما غداً؟ |
Se sairmos desta, tens que fazer uma entrevista com a Júlia King antes do jogo. | Open Subtitles | إذا كان لنا أن نخرج من هذا, إجراء مقابلة مع جوليا الملك قبل المباراة. |
Querem uma entrevista para as notícias das 23:00. | Open Subtitles | يريدون إجراء مقابلة معك في نشرة أخبار الـ 11: 00 |
Devo avisá-la para não tentar arrancar uma entrevista com a minha filha e o Príncipe. | Open Subtitles | يجب أن أحذركِ ألا تحاولي الجدال في إجراء مقابلة مع ابنتي والأمير |
E não o pode entrevistar nem escrever nada na imprensa. | Open Subtitles | ولا يمكنك إجراء مقابلة معه أو كتابة شيء في الإعلام |
Na NFL, a Regra Rooney estipula que, se uma equipa quer contratar um treinador fora da organização, tem que entrevistar um candidato pouco representado. | TED | الآن، في اتحاد كرة القدم الأمريكي، تنص قاعدة روني على أنه إذا أراد فريق تعيين مدرب من خارج المنظمة، ما يجب عليهم فعله هو إجراء مقابلة مع مرشح من منقوصي التمثيل. |
Aí está você, vivendo com alguém do Oriente Médio e tudo que se preocupa é entrevistar aquele escória que mora ao lado. | Open Subtitles | ها أنتِ, تعيشي مع شخص منالشرقالأوسط... وكل ما يهمك هو إجراء... مقابلة مع ذلك الجار الحثالة. |
Quer entrevistar-me? | Open Subtitles | أتريد إجراء مقابلة معي؟ |
Não há nada que me apetecesse mais fazer do que ser entrevistada pelo meu ex-namorado, a não ser talvez comer a secretária. | Open Subtitles | فلا أستطيع أن أفكّر بأيّ عمل آخر أرغب القيام به الآن إلى جانب إجراء مقابلة مع صديقي السابق غيرأنآكلمكتبي! |
Mas toda a gente nestas organizações recusou a ser entrevistado | Open Subtitles | لكن كل واحدة من هذه المنظمات رفضت إجراء مقابلة. |
Não posso marcar encontros obscuros durante o trabalho. | Open Subtitles | لا أستطيع إجراء مقابلة غامضة خلال ساعات العمل |