"إحدى هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma destas
        
    • um daqueles
        
    • um desses
        
    • uma dessas
        
    • num destes
        
    • numa destas
        
    • uma daquelas
        
    • um destes
        
    • uma delas
        
    Em 2011, o Brent viu um vídeo no Youtube sobre dois caminhantes que deram com a entrada de uma destas grutas. TED سنة 2011، شاهد برينت فيديو على اليوتيوب لمجموعة من المتسلّقين الذين وجدوا أنفسهم بالصدفة قرب مدخل إحدى هذه الكهوف.
    Calculo que uma destas chaves é de um destes barcos. Open Subtitles أعتقد أحد هذه المفاتيح تذهب إلى إحدى هذه المراكب.
    Ela era um daqueles números que aparecem várias vezes? Open Subtitles أكانتْ إحدى هذه الأرقام التي ظهرتْ مرارًا وتكرارًا؟
    Sei que podemos converter um desses num quarto de bebé. - Não. Open Subtitles أنا أعنى بأنك تعلم بأنه يمكننا تحويل إحدى هذه الغرف للأطفال
    Então, o que acontece quando uma dessas ligações é fraca? TED ماذا يحدث إذن عندما تشعر إحدى هذه الروابط بالضعف؟
    Até aqui, não conseguíamos ver o que eu posso ver num destes aparelhos. TED لحد الآن، لم تروا حقاً ما سأرى من خلال إحدى هذه الأجهزة.
    Foi onde me puseram o implante no pescoço, numa destas carruagens. Open Subtitles هذا حيث وضعوا الزرع في رقبتي - إحدى هذه السيارات.
    Tal como uma daquelas coisa lá fora. Open Subtitles تماماً مثل إحدى هذه الأشياء التي بالخارج مجرد شيطان آخر
    Qualquer uma destas refeições pode ser a nossa última. Open Subtitles إحدى هذه الوجبات قد تكون الآخيرة بالنسبة لنا
    Se olhassem para uma destas galáxias e medissem a sua velocidade, estariam a afastar-se de vós. TED إذا نظرتم إلى إحدى هذه المجرات و قمتم بقياس سرعتها، سوف تجدون أنها تتحرك مبتعدة عنكم.
    Sentirias mesmo pena se um daqueles pontos parasse de se mexer para sempre? Open Subtitles هل ستحس بأي شفقة أن توقفت إحدى هذه النقاط عن الحركة إلى الأبد؟
    E quero um daqueles papéis a dizer que não quero que se faça nada se as coisas piorarem. Open Subtitles و أريد إحدى هذه الأوراق التي تقول أنني لا أريد إجراء أي شئ بي إن حدث مكروه
    Passa-me um daqueles frascos, se fazes favor. Open Subtitles أحضر لي إحدى هذه الزجاجات، إذاكانبإمكانك.
    Tenho um desses em casa mais limpo, se tu quiseres. Open Subtitles يمكنني أن أنظف إحدى هذه في المنزل إذا أردتِ
    E o Dr. Kang vai entrar agora no palco, e vamos mostrar um desses rins que imprimimos hoje, há um bocado. TED وسيأتي د.كانج إلى خشبة المسرح الآن، وسنريكم إحدى هذه الكلى المطبوعة بالفعل التي قمنا بطباعتها في وقت سابق من اليوم.
    O Clark sabe que, se for embora, só voltará algumas vezes por ano, e não quer que uma dessas vezes seja para o teu funeral. Open Subtitles يعرف كلارك أنه إذا غادر يمكنه العوده بضع مرات في السنة فقط ولا يريد أن يعود في إحدى هذه المرات لحضور جنازتك
    Toma, mais vale agarrares num destes sacos, já que o teu está vazio. Open Subtitles هاك، من الأفضّل أن تأخذ إحدى هذه الأكياس حيث أن بيتك فارغ
    Henry Walsh, o nome dele está numa destas revistas encontradas na carrinha. Open Subtitles هنري والش، اسمه على إحدى هذه خرقِ الدعارةِ الذي وُجِدَ في الشاحنةِ.
    Aquela auto-caravana foi-se embora. Tem de ser uma daquelas carrinhas. Open Subtitles قد رحل ذلك المنزل المتنقّل، لا بدّ أنّها إحدى هذه الشاحنات المقفلة
    Se eu quisesse explodir um bocado da floresta... usaria um destes miúdos. Open Subtitles اذا اردت تفجير قطعه من الغابة أستعمل إحدى هذه الأشياء السيئه
    O incêndio foi uma delas. Eu conhecia o pré-fabricado. Sabia que ardia depressa. Open Subtitles كان إضرام النار إحدى هذه الطرق كنت أعرف ذلك، كنت أعرف الكوخ القديم أنه سريع الاشتعال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus