"إختارت" - Traduction Arabe en Portugais

    • escolheu
        
    • escolher
        
    • escolhem
        
    • escolhido
        
    • preferiu
        
    A senhora escolheu e nós temos de seguir em frente. Open Subtitles الفتاه إختارت و يجب أن يواصل كل منا حياته
    Mas ela não pode filmar todos, então ele escolheu os mais velhos. Open Subtitles لكنها لا تستطيع أن تصور الجميع معاً, لهذا فقد إختارت كبار السن.
    -Jura? Sim, e então ela escolheu se casar com alguém inferior a ela. Open Subtitles نعم و هى إختارت أن تتزوج رجلاً من طبقة أقل منها
    escolheu o único sítio onde sabia que só tu a encontrarias. Open Subtitles . يا رجل , هى إختارت المكان الوحيد الذى يمكنك أن تجدها فيه
    Tens a confusa tarefa de escolher o dinheiro em vez do amor, e um amigo misterioso que aparece em todo o lado porque parece que não consegue arranjar um emprego a sério. Open Subtitles توجد الفتاة المشوّشة التي إختارت المال على الحب والصديق الغامض الذي يظهر في كل مكان لأنه لا يستطيع الحصول على عمل حقيقي
    escolheu colocar-se em risco para ser uma guardiã do povo desta grande cidade. Open Subtitles إختارت ان تضع حياتها في خطر لتكون حارسة للناس في هذه المدينة العظيمة
    Mas escolheu aquela vagabunda do autocarro em vez da família. Open Subtitles لكنّها إختارت ذلك السافل الذي على متن الحافلة على عائلتها
    Ele escolheu vir para cá, nenhuma experiência optou por mergulhar sem roupa optou por usar uma faca. Open Subtitles فلقد إختارت المجىء إلى هنا بدون خبرة وأختارت الغطس بدون بدلة سباحة وأختارت أن تستخدم السكين
    A minha mãe já escolheu uma data, o local e o catering para o casamento, mas nada é definitivo. Open Subtitles إذن أمي إختارت موعد ومكان بالفعل ومتعهد طعام للزفاف لكن لاشيء ثابت
    É verdade, ela escolheu encarar a perda do marido como uma possibilidade de expandir os seus horizontes e abrir-se a novas direcções na vida. Open Subtitles هذا صحيح، إختارت أن ترى خسارتها لزوجها كفرصة لتوسيع آفاقها وتفتح نفسها لتوجّهات جديدة في الحياة
    Então, no ano passado a primeira-dama escolheu a dedo este local para lançar o programa Ambiental Urbano. Open Subtitles إذاً، العام الماضي... إختارت السيدة الأولى هذا الموقع شخصيا لإطلاق برنامج التشجير في المناطق الحضرية.
    Que escolheu um recruta para trabalhar com ela no caso, o genro do David Clarke, o seu alvo. Open Subtitles التي إختارت مجند مبتدأ للعمل على قضيتها زوج إبنة ديفيد كلارك المستهدف
    Ela escolheu o seu destino quando vestiu o uniforme. Open Subtitles لقد إختارت مصيرها عندما إرتدت ذلك الزيّ.
    Ela escolheu o meu filho para sacrifício ainda antes de ele se ter sacrificado. Open Subtitles لقد إختارت إبني للتضحيه به منذ مده طويله قبل أن يضحي هو بنفسه
    Ela escolheu fugir. Tenho de respeitar essa decisão. Open Subtitles بدلا من ذلك إختارت أن تهرب علي أن أحترم ذلك القرار
    Noventa e duas vezes que ela escolheu o trabalho ao invés da própria filha. Open Subtitles إثنان و تسعون مرّة إختارت أن تعمل على حساب طفلتها
    Está tão frustrado por que a Paige escolheu um homem normal que está tentando resolver problemas de homens normais. para provar que ele é normal, também, mas está falhando. Open Subtitles إنه مرتبك أن بايج إختارت رجل عادي، و الذي هو يحاول حل مشاكل الأشخاص العاديين لإثبات تناسقه أيضا
    O júri escolheu os seguintes dez melhores pares: Open Subtitles هيئة التحكيم إختارت أفضلعشرةأزواج:
    Por escolher aquele milionário bonito em vez de ti? Open Subtitles أتقصد لأنها إختارت ذلك الجميل الغني عليك؟
    Tendo a primeira escolha do "NFL Draft" de 2014, os "Cleveland Browns" escolhem Open Subtitles أول خيار للسحب السنوي لعام 2014 إختارت كليفلاند براون
    E temos muito orgulho que ela tenha escolhido a nossa cidade. Open Subtitles و لنا الفخر أن الملكة إختارت مدينتنا لتزورها
    Sem surpresa, ela preferiu esconder o assunto. Open Subtitles حسنا، لا يدعو للأستغراب أنها إختارت التجنّب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus