| Este me escolheu, Então é melhor eu não machucar seus sentimentos. | Open Subtitles | لقد إختارتني هذه أنا لذا من الأفضل ألا آذي مشاعرها |
| Estás com ciúmes porque ela me escolheu | Open Subtitles | أنت فقط تتصرف بغيرة لانها إختارتني بدلا منك |
| Porque a nossa Rainha me escolheu como conselheiro. | Open Subtitles | لأن ملكتنا إختارتني مستشاراً لها |
| Ainda estou a contar os zeros no seu portfólio, e por qualquer milagre, ela escolheu-me a mim para gerir a sua conta. | Open Subtitles | لا زلت أعد الأصفار في محفظتها وبمعجزه لقد إختارتني لأتولى حساباتها |
| Não escolhi a vida estilosa, a vida estilosa escolheu-me a mim. | Open Subtitles | لمَ أختر حياة العصابات حياة العصابات إختارتني |
| - Era mais quente se me tivesse escolhido. | Open Subtitles | كان ليكون مثيراً اكثر لو أنها إختارتني |
| Ou ele é que me escolheu. | Open Subtitles | -أو إختارتني هي نوعاً ما |
| Ela me escolheu! | Open Subtitles | لقد إختارتني أنا! |
| Ela definitivamente não escolheu o maluco do irmão, mas escolheu-me, e eu estou a mentir-lhe... | Open Subtitles | {\pos(192,230)} ومن المؤكد أنّها لم تختر شقيقها المجنون لكنّها إختارتني وأنا أكذب عليها و... |
| Lilith me escolheu! | Open Subtitles | لقد إختارتني (ليليث)! |
| Ela me escolheu. | Open Subtitles | لقد إختارتني! |
| Eu não escolhi este trabalho. O trabalho escolheu-me a mim. | Open Subtitles | لم أختر هذه الوظيفه بل الوظيفه إختارتني |
| Não, e neste caso, ela escolheu-me a mim. | Open Subtitles | لا، وفي هذه الحالة، هي إختارتني |
| Eu disse, "Não escolhi a vida estilosa, a vida estilosa escolheu-me a mim." | Open Subtitles | قُلت "لمَ أختر حياة العصابات، حياة العصابات إختارتني" |
| Que ela desejava que me tivesse escolhido a mim. | Open Subtitles | وأنها تتمنى لو أنها إختارتني. |