"إختصاص" - Traduction Arabe en Portugais

    • jurisdição
        
    • especialidade
        
    Isto geralmente é jurisdição da Polícia Militar. Eu sei. Open Subtitles عادةَ ما يكون هذا من إختصاص الشرطة العسكرية
    Tem advogados caros e está sempre a mudar-se de Estado para Estado para alternar de jurisdição. Open Subtitles لديه محامين مكلفين للغاية و هو يتنقل من ولاية إلى أخرى لتغيير إختصاص الجهات المسئولة
    Percebido, mas o Tenente está em boas mãos, e se nós precisássemos de ajuda, é jurisdição do FBI. Open Subtitles سأخذ ذلك بعين الإعتبار ولكن الملازم في أيدي أمينة و إذا إحتجنا للمساعدة فهذا من إختصاص المباحث الفيدرالية
    E, como tenho esperança que tire a especialidade de cardiologia, achei que não havia melhor forma de celebrar do que com uma relíquia de família. Open Subtitles و أنا آمل أن تحصل على إختصاص قلبي فقط أدعها تحتفل مع العائلة
    Porco e feijões, é a especialidade da mãe... Open Subtitles .لحم الخنزير والفاصولياء .لقد كان إختصاص أمي
    A especialidade destes grupos é... Open Subtitles إختصاص هذه المجموعة القادمة من هذه المنطقة
    Por isso não temos jurisdição nos Estados Unidos. Open Subtitles لذلك ، ليس لدينا أى إختصاص في الولايات المُتحدة الأمريكية
    O Exército da DIC tinha jurisdição. Open Subtitles الأمر من إختصاص إدارة التحقيقات الجنائية
    Não resistam, os heróis não tem jurisdição aqui. Open Subtitles لا تُقاوم, الأبطال ليس لهم إختصاص هُنا.
    Isto coloca o porto sob a jurisdição do departamento do xerife. Open Subtitles هذا يضع معبراً تحت إختصاص العمدة
    Mas não tenho jurisdição aqui. Open Subtitles لكن هذا من إختصاص شرطة الحرم الجامعي.
    - Na jurisdição do Eli Roosevelt. - Sim. Open Subtitles " إختصاص " إيلاي روزفيلت - أجل -
    Do jeito que está agora, tecnicamente, é jurisdição do FBI, e não estamos de maneira tão sutil a mijar em tudo. Open Subtitles على ما هو عليه الآن، فنياً هو من إختصاص (الإف بي أي) ولا أن نتبول عليه ببراعة
    jurisdição comum. Open Subtitles إختصاص مشترك.
    - jurisdição Federal. - Mais alguma coisa? Open Subtitles -هذا إختصاص فيدرالي .
    São tantos efeitos colaterais que é relegado a somente uma especialidade. Open Subtitles حسنا، هذا هو الأمر الجيد، هنالك العديد من الآثار الجانبية، فلا يستعمل إلا في إختصاص واحد.
    É uma especialidade sub-representada de onde eu venho. Open Subtitles إنه إختصاص لا يحصل على حقه في موطني
    - É uma especialidade da casa. Open Subtitles -التعامل مع الأمر من إختصاص المنزل
    É uma especialidade num dos restaurantes de sushi favoritos da Carly. Open Subtitles (إختصاص أحد مطاعم السوتشي المفضلة لدى (كارلي
    Felizmente, mandar dinheiro para fora é a minha especialidade. Open Subtitles لحسن الحظ، التصرف بالنقود بعيدا (هو من إختصاص (جيمي جلين
    Vigilância da vizinhança era a especialidade do Solanum. Open Subtitles نوبات حماية الحي كانت من ضمن إختصاص (سولانم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus