"إذاً لمَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então porque é que
        
    • - Porque
        
    • Então por que
        
    Então, porque é que eu consegui inserir o pneu furado? Open Subtitles إذاً لمَ استطعت أن أكتب الإطار المثقوب ؟
    Então, porque é que não vieste logo para aqui para me dizeres isso? Open Subtitles إذاً لمَ لم تأتي وتخبرني بذلك بعد حدوث ذلك بالفور ؟
    Então porque é que tenho ouvido esta merda o verão todo? Open Subtitles إذاً لمَ كنت أستمع لكل ذلك الهراء طيلة الصيف؟
    - Porque está na conta? Open Subtitles حسناً، إذاً لمَ هي مُدرجة ضمن الفاتورة ؟
    - Porque não chamas a Polícia? Open Subtitles إذاً لمَ لا تذهب و تخبر الشّرطة؟
    Então por que é que me sinto como se tivesse sentenciado um homem à morte? Open Subtitles إذاً لمَ أحس وكأنني حكمت على شخص ما بالموت ؟
    Então por que não me ensinas esse truque, jovem guerreiro? Open Subtitles إذاً... لمَ لا تعلّمني تلكَ الخدعة أيّها المحارب الشاب؟
    Então, porque é que não me mostraste isto? Open Subtitles بنا أن نكون شركاء إذاً لمَ لم تريني هذه ؟
    Então porque é que o parvo do meu filho continua a segui-lo? Open Subtitles إذاً لمَ يواصل إبني المخبول اللحاق بها ؟
    Então, porque é que o assassino desfez os joelhos da vítima? Open Subtitles إذاً لمَ جعل القاتل ركبتي الضحية كاللحم المفروم؟
    Então porque é que concordaram com o prazo? Open Subtitles إذاً, لمَ وافقتم يا شباب على الموعد النهائي؟
    Então porque é que eu não ouço nada? Open Subtitles إذاً , لمَ لا أسمع أنا شيئاً ؟
    Então porque é que não o pões no sítio certo? Open Subtitles إذاً لمَ لا تضع هذا الرقم في مكانه؟
    Então, porque é que sinto que, sempre que estás comigo me estás a tentar fazer-me um "dipsy-dizzle"? Open Subtitles إذاً لمَ أشعر في كل مرة أنّك تعترض طريقي؟ *إستخدم كلمة ديبسي ديزل*
    - Porque não vai você convencê-la? Open Subtitles إذاً لمَ لا تذهب أنت و تقنعها؟
    - Porque nos escondeste isso? - És obcecada! Open Subtitles حسناً، إذاً لمَ تخفين شيء كهذا عنا؟
    - E depois? - Porque não me ajuda a apanhá-lo? Open Subtitles - إذاً لمَ لا تُساعدني في الإمساك به؟
    - Porque estamos a fazê-lo, agora? Open Subtitles إذاً لمَ نقوم بذلك الآن؟
    - Porque não te desfazes das outras? Open Subtitles إذاً, لمَ لا ترميّ الأخرياتّ؟
    Então, por que vai a 25 km/h numa zona de 40 km/h? Open Subtitles إذاً لمَ تقود بسرعة 25 كم في منطقة حد السرعة بها 40 كم؟
    Você queria estar no palco Então por que me fez disfarçar? Open Subtitles تريد أن تكون في المسرح، إذاً لمَ قمت برسمي؟
    - Mas isso é interessante, Então por que não recomendam uma dieta? Open Subtitles لكن ذلك مثير، إذاً لمَ لا تنصحون بنمط غذائي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus