"إذا خرجت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se sair
        
    • Se saíres
        
    • Se eu sair
        
    • Se ela saiu
        
    • Se ela sair
        
    • se você sair
        
    • se eu saísse
        
    Está na sala matinal. Se sair pela porta das traseiras, não o verá. Open Subtitles أنها فى الغرفة الصباحية , إذا خرجت من باب الحديقة , لن تتمكن من رؤيتك
    Se sair daqui, trato os olhos com laser. Open Subtitles إذا خرجت من هنا سأجرى جراحة الليزر لعيوني
    Mas Se saíres com ele, será mais difícil para mim odiá-lo. Open Subtitles لكن إذا خرجت معه سيكون من الصعب علي أن أكرهه.
    Se saíres para ir ter com ela, não regresses. Open Subtitles إذا خرجت الليلة لتكون معها، فلا ترجع هنا.
    Se eu sair daqui agora, sabes o que irá acontecer? Open Subtitles إذا خرجت من هُنا الآن، تعلم ما الذي سيحدث؟
    Se sair disto vivo, vou passar a ter uma existência vegetariana correcta. Open Subtitles ، إذا خرجت من هنا حياً فسأكون نباتياً تماماً
    Ficava contente em mostrar tudo Se sair. Open Subtitles يسعدني ان أعطيك دورة تدريبية مكثفة عليهم إذا خرجت
    Não ficava nada surpreendido Se sair vivo desta mata. Open Subtitles لن أتفاجيء إذا خرجت من تلك الغابات حياً
    Não o conheço e não penso que haja algo de errado consigo, mas esta bebida é por conta da casa Se sair daqui. Open Subtitles ولا أظن أن هناك شيء سيء حولك، لكن ثمن الشراب سيكون على حساب المكان إذا خرجت من هنا.
    Se sair daquele tanque antropóide, será um estado muito primitivo... impossível de se relacionar, então enquanto estiver dentro, anestesia-me... se não vais ter que me perseguir e me dominar. Open Subtitles إذا خرجت من هذا المستوعب على شكل أنسان قديم وسوف أكون في حالة بدائية جدا. ويستحيل التعامل معه، لذا قم بحجزي بينما مازلت في المستوعب. وإلا سوف تضطر الى مطاردتي و محاولة أخصاعي
    É um tubarão Se sair de dentro de água e morder um polícia. Open Subtitles "إذا خرجت من الماء وهاجمت الشرطة نسميها أسماك قرش {® omarxp_2006 ®}
    Se saíres desta casa, nem penses em voltar. Open Subtitles إذا خرجت من هذا المنزل لا تفكري ِفي الرجوع
    Não direi a ninguém que não tens um filho, Se saíres com a minha mãe. Open Subtitles لن أخبر أي شخص أنه لا طفل لديك إذا خرجت مع أمي
    Se saíres pela frente, ele enfia-te uma bala no olho. Open Subtitles إذا خرجت الى الواجهة, سيضع رصاصة في عينك .
    Mas Se saíres por essa porta fora ela nunca mais se abrirá para ti. Open Subtitles ولكن إذا خرجت من الباب فلن أستقبلك مجدداً
    Estás com medo, que Se saíres, já não voltarás a entrar. Open Subtitles أنت خائف إذا خرجت لن تكون قادراً على العودة مرة اخرى
    Se saíres agora, ganhas um grande saco de marshmallows deliciosos. Open Subtitles إذا خرجت الآن فستحصل علي كيس كبير من حلوي الخطمي , ما رأيك؟
    Se eu sair agora, não terei uma vida... quanto mais o resto dela! Open Subtitles إذا خرجت الآن, لن تكون لدي حياة أعيش ما تبقى منها
    Se eu sair e alguém me matar, quem te vai matar a ti? Open Subtitles إذا خرجت وشخص ما قتلني من هو الذي سيقتلك؟
    Se ela saiu sozinha, está agora lá fora provavelmente faminta. Open Subtitles إذا خرجت لتسكع بمفردها، فربما إنها جائعة هُناك الآن.
    Se ela sair sem dinheiro, ficará viva. Open Subtitles إذا خرجت من هنا خاسرة فهذا سيُنقذ حياتها
    A verdade é, se você sair por aqueles portões, você ameaça toda esta comunidade -- pode ficar lá fora, pois você não poderá voltar. Open Subtitles المهم, إذا خرجت من تلك البوّابات, عندها تعرّض هذا المجتمع للخطر يمكنك أن تبقى بالخارج هناك, لأنك لن تعود
    Por falar em mesquinhez, ficarias muito chateada se eu saísse com o Jim? Open Subtitles الحديث عن تافهة، كيف مفاجأة هل سيكون إذا خرجت مع جيم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus