Se for esse o caso, o suspeito é controlado o suficiente para ficar adormecido, durante 10 anos. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك، فالمتهم متحكمٌ فيه بما يكفي ليبقى في سبات لمدة 10 سنوات |
Se for o necessário para achar áreas de interesse em comum. | Open Subtitles | إذا كان الأمر يتطلب ذلك لإيجاد مجالات ذات اهتمام مشترك |
Se fosse essa a questão, já te poderia ter tramado. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك، كان يمكنني الأستقرار لفترة أطول. |
Muito bem, sabes que mais, Se é assim tão simples, e tão importante porque não o fazes tu mesmo? | Open Subtitles | حسناً, هل تعرف ماذا؟ إذا كان الأمر بسيط ومهم جداً لك لماذا لا تذهب وتفعل ذلك بنفسك؟ |
Se foi uma discussão, como surgiu a arma? | Open Subtitles | إذا كان الأمر شجارا فلماذا يوجد مسدس هناك ؟ |
Se isso é algo comum... eu não ia querer morar aquiNtambém, mesmo que fosse livre. | Open Subtitles | إذا كان الأمر يعني مواجهة وحوش كهذا طوال الوقت فأنا لا أريد العيش هنا كذلك. |
Por isso, não sei Se isto é justo. Espera... espera lá. Não. | Open Subtitles | لذا أنا لا أَعرف إذا كان الأمر عادلاً إنتظر , لا لا , أوه أوه |
Se não se importar, tratamos dos nossos assuntos à nossa maneira. | Open Subtitles | سنناقش أمورنا بطريقتنا الخاصة إذا كان الأمر سيان بالنسبة لك. |
- Se for pelo dinheiro, eu posso pagar-lhe. | Open Subtitles | إذا كان الأمر يتعلق بالنقود، أستطيع أن أدفع لك |
Se for esse o caso, ela será enforcada por isso. | Open Subtitles | لتشتيتغرضناالمقدس. إذا كان الأمر كذلك ستُكسر رقبتها |
Se for, a sua sociabilidade precisa ser trabalhada. Ninguém o fez saltar. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك، فمهاراتك الإجتماعية . تحتاج إلى تحسين |
Se for, é a cópia melhor executada que alguma vez vi. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك، هو بشكل مثالي جدا نفّذ بأنّني أبدا رأيت. |
Se for assim, Coronel Ronson, entao eu assumo o mesmo risco. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك كولونيل رونسون سيكون عليّ اتخاذ نفس المخاطرة |
Se for esse o caso, tem o direito de só responder na presença do advogado. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك، لا تنسَيْ أنّ داخلكِ حقوقك لِكَي ترفضي الإجابة على أيَّة أسئلة ما لم يحضر المحامي الخاص بكِ |
Se fosse assim tão fácil, haveria um Papa's a cada passo. | Open Subtitles | إذا كان الأمر بهذه السهولة لوجدت مطعمنا منتشرا بكل زاوية |
Se fosse tudo assim tão fácil, os geólogos ficariam felizes. | TED | الآن، إذا كان الأمر بهذه الدرجة من السهولة، لابتهج الجيولوجيون فرحاً. |
Nada me agradaria mais, Se fosse possível. | Open Subtitles | لا شيء سيسعدني أكثر يا نورما، إذا كان الأمر ممكنا |
Se é assim tão simples, porque não procuras alguém montado numa vassoura? | Open Subtitles | إذا كان الأمر بهذه البساطة لماذا لا تضع وصفات للساحرات. |
Se é assim tão simples, por que não vêm a Paris? | Open Subtitles | إذا كان الأمر بهذة البساطة لماذا لا نجتمع جميعنا فى باريس؟ |
Bem, Se foi assim, por que ela esperou 2 horas para ligar para alguém? | Open Subtitles | حَسناً، إذا كان الأمر كذلك، ثمّ لماذا إنتظرتْ ساعتين من دَعتْ أي شخص؟ |
Se isso é verdade, devíamos discutir isso ao mais alto nível. | Open Subtitles | إذا كان الأمر حقيقياً {\pos(191,275)}فلابد أن نجعل منه قضية كبيرة |
Bem, Se isto continuar a correr mal, estou a ir para casa. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان الأمر لا ينتهي بسوء فسأتجه للمنزل |
Se não se importa, eu vou até lá dar uma olhada. | Open Subtitles | إذا كان الأمر سواءاً بالنسبة لكَ، أفكر بالذهاب إلى هناك وألقي نظرة |
Sendo assim, quão pouco me custou... o resgate de tão nobre alma desse estado de infernal crueldade. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك، فما أبخسه من ثمن تكلفته لأنقذ شبيه حبيبيى وروحي من هذه الحالة التعسة الجهنمية |