"إذا كان علي" - Traduction Arabe en Portugais

    • se eu tivesse
        
    • Se tivesse que
        
    • se tiver
        
    • se havia de
        
    • Se eu tenho
        
    • Se tivesse de
        
    Mas se eu tivesse de resumir os tempos atuais, eu sinto que a globalização nos apanhou de surpresa e nós temos sido lentos a reagir. TED ولكن إذا كان علي أن أبسط أكثر، أشعر نوعًا ما بأن العولمة قد فاجأتنا، فكان ردنا عليها بطيئًا جدًا.
    Não sei dizer o que aconteceria com os mexicanos ou se eu tivesse deixado o vagabundo partir. Open Subtitles لا يُمكنني بصراحة قول أني أعلم كيف كان يجب أن يسير الأمر مع المكسكيين أو ما إذا كان علي ترك ذلك المتجول يرحل
    Com muito cuidado, mas Se tivesse que dar um palpite agora, diria que podemos ajustar a nossa trajectória. Open Subtitles لكن إذا كان علي أن أخمن الآن سأقول يجب أن نعدل مسارنا
    Está bem, se pensar nisso, sobre nós os dois, Se tivesse que escolher, diria que tu és mais... mamã. Open Subtitles حسنًا ، إذا كنت أنا أفكر بهذا الأمر بنا نحن الإثنين ، إذا كان علي الإختيار سوف أقول أنتَ سوف تكون الأم
    Levará uma transfusão de sangue para se manter vivo, se tiver de ser. Open Subtitles سأعمل لك نقل دم لأبقيك حياً، إذا كان علي ذلك.
    Não sabia se havia de ficar, e tentar que ela não caísse, ou puxar o fecho das calças. Open Subtitles لم أعرف ما إذا كان علي إسنادها أم غلق سحابة البنطال
    Como vou mandar o crime calar-se Se eu tenho que me calar? Open Subtitles كيف يفترض أن أوقف الجريمة، إذا كان علي أن أتوقف؟
    Se tivesse de lhe dizer alguma coisa, seria dizer: "Ser ele próprio e fazer o seu melhor." TED إذا كان علي أن أقول له شيئا، سيكون التالي: "كن كما أنت، وابذل قصارى جهدك."
    Mas, enquanto músico, posso dizer que, se eu tivesse de fazer um implante coclear Ficaria destroçado, partir-me-ia o coração, porque eu sei que a música nunca mais me soaria da mesma forma. TED كموسيقي , استطيع ان اقول لكم أنه إذا كان علي أن أخضع لزراعة قوقعة الأذن، سأكون حزينا. سأكون حزينا بوضوح، لأنني أعرف أن الموسيقى والصوت لن يبقى نفسه بالنسبة لي.
    se eu tivesse que escolher uma razão para definir o meu sucesso, seria o facto de ter sido e ainda ser uma criança amada, uma criança amada com muita insolência e sarcasmo, mas amada acima de tudo. TED إذا كان علي أن أحدد بدقة أي سبب لكوني ناجحة، هذا لأنني كنت ومازلت طفلًا محبوبًا، الآن، طفل محبوب مع الكثير من السخرية والتهكم، ولكن مع ذلك طفل محبوب.
    se eu tivesse que escolher entre prostitutas em La Catedral ou bombas no país... eu ficaria eternamento grato a estas mulheres. Open Subtitles إذا كان علي أن أختار مابين (العاهرات في (الكاتدرائية أو التفجيرات في الدولة سأكون مُمتنًا للأبد لـ هؤلاء النساء
    Se tivesse que apostar, diria que há uma probabilidade de 5 para 1 de que há alguma coisa de estranho naquele negócio. Open Subtitles إذا كان علي أن أضع الصعاب، كنت سأراهن بخمسة مقابل واحد هناك شيئ غريب في هذا كله
    Se tivesse que culpar algo seria o icebergue. Open Subtitles إذا كان علي أن ألوم أحد فسألوم الجبل الجليدي
    Se tivesse que partir, e quero dizer ir-me mesmo embora, dentro de oito horas, quanto é que podia levar comigo? Open Subtitles إذا كان علي الرحيل وأنا أعني هذا بجديةخلالثمانساعات... كم يمكنني أن آخذ معي .. ؟
    Esta é provavelmente a minha favorita, se tiver que escolher uma. Open Subtitles ... حسناً , هذه الصورة هي المفضلة لي إذا كان علي أن أختار صورة مفضلة
    E se tiver de rastejar pelo teu chão Rastejar pelo chão Open Subtitles و إذا كان علي أن أزحف على الأرضية - أزحف على الأرضية -
    Não sabia se havia de ficar e tentar que ela não caísse, ou puxar o fecho das calças. Open Subtitles لم أعرف ما إذا كان علي إسنادها أم غلق سحابة البنطال.
    Após o enterro, não sabia se havia de lhes apresentar as minhas condolências, mas à saída, uma delas aproximou-se, impossível saber qual delas. Open Subtitles لم أعلم إذا كان علي تقديم التعازي لهم, لكن, قبل أن أغادر إقتربت مني إحداهن. لا أعرف أية واحدة.
    Se eu tenho de retirar toda a mobília, acrescentar amperes, pintar tudo de novo, comprar um smoking novo, pagar cisnes, Open Subtitles إذا كان علي أخراج جميع الأثاث ...و إضافة أمبيرات و أعيد طلاء الجدار ...و أشتري بدلة جديد, و أدفع للبجعات
    Esperem. Se eu tenho que partir posso ao menos regressar no tempo e encontrar a minha mãe? Open Subtitles -انتظري , إذا كان علي الذهاب ألا يمكنني على الأقل العودة إلى الماضي و رؤية أمي ؟
    Se tivesse de escolher um de vocês, escolhia-te a ti, Noriko. Open Subtitles إذا كان علي إختيار أحدكم، فستكوني أنتِ نوريكو
    Bem, eu-eu cheguei agora mesmo, mas Se tivesse de adivinhar Open Subtitles حسنا.. أنا.. أنا وصلت هنا للتو لكن إذا كان علي أن أخمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus