Avisem-me Se eu pronunciar os vossos nomes mal ou se têm alguma alcunha pelo qual gostassem de ser chamados. | Open Subtitles | أيها الطلاّب, رجاءً أخبروني ما إذا كنتُ أنطقُ اسمكم بطريقة خاطئة أو. أو كان لديكم لقباً تفضلّونه. |
Se eu arranjasse um bode expiatório, de quanto tempo precisariam? | Open Subtitles | إذا كنتُ أعرف الشخصيّة المرعبة فكم تحتاج لجعله ينجح؟ |
Por exemplo, se estiver deprimida gosto de andar com outras pessoas deprimidas. | Open Subtitles | على سبيل المثال, إذا كنتُ مُكتئبة أستمتع بتواجدي حول أناس مُكتئبون. |
Se fosse a ti, não entrava num concurso de barulhos. | Open Subtitles | إذا كنتُ مكانك، فلن أدخل مسابقة الضوضاء الغريبة تلك. |
Preciso de saber se sou o único a ouvir estas vozes. | Open Subtitles | أريد أن أعرف إذا كنتُ الوحيد الذي يسمع هذه الأصوات |
Como é que ela sabe se estou ou não relaxada? | Open Subtitles | أعني ، كيف ستعرف إذا كنتُ مسترخية أم لا؟ |
Se me estás perguntar se ele disse que ia procurar e propor-se a ti e passar o resto das vossas vidas juntos? | Open Subtitles | إذا كنتُ تسألينني ما إذا قال أنه قد تعقّبكِ و طلب يدكِ للزواج و ستعيشان ما تبقى مِن حياتكما سويةً |
A minha mãe perguntou-me Se eu queria ter lições de dança. | Open Subtitles | لقد سألتني أمّي ما إذا كنتُ أريدُ دروساً في الرقص |
Há duas semanas, ele perguntou-me Se eu queria comprar a parte dele. | Open Subtitles | ولكن قبل نحو أسبوعين جاء يسألني إذا كنتُ أودّ أن اشتريها |
- Não sei... mas Se eu fosse você, ficaria longe dela. | Open Subtitles | لا أعلم يا رفيق لكن إذا كنتُ مكانكَ أستدير وأغادر |
Não sei se importa Se eu a amo ou não. | Open Subtitles | لا أرى الأمر الهام إذا كنتُ أحبّها أم لا. |
Bem, sabe, Se eu vou passar um tempo na cidade, tem bastante pessoas que preciso encontrar, e ela é uma delas. | Open Subtitles | اتعلمين ، إذا كنتُ سأبقى هنا في المدينة هناكَ عددٌ من الناس عليّ أن اجدهم وهيّ حتماً واحدةٌ منهم |
Leva-me para jantar no lugar que eu escolher, se estiver certa. | Open Subtitles | إشترِ لي عشاء في مطعم من إختياري إذا كنتُ صائبة. |
Diz alguma coisa se estiver errado, não digas nada se estiver certo. | Open Subtitles | قل شيئاً إذا كنتُ مخطئاً أو اصمت إذا كنتُ على حق |
Peço desculpa com antecedência, se estiver a ir longe de mais, mas fazes filmes pornográficos gay? | Open Subtitles | أعتذر مقدماً إذا كنتُ قد تخطيت حدودى ولكن، هل تمثل أفلام إباحية؟ |
Certo, agora Se fosse um adesivo de elefante, estava aqui. | Open Subtitles | حسناً، الآن إذا كنتُ مُلصقاً بشكل فيل، فسأكون هناك |
Faça o seu trabalho, mas Se fosse a si, pensava 2 vezes. | Open Subtitles | إفعلوا ما يجبُ عليكم فعلهُ لكّن إذا كنتُ مكانكم، سأتريّثُ قليلا. |
Porque pus-me a pensar: se sou "gay" e quero destruir a civilização, preciso de saber o que isso é, e preciso de deixar de o fazer já. | TED | لأنني بدأت بالتفكير ، إذا كنتُ مثليّاً فإنني أفعلُ شيئاً ما سيدمر الحضارة ، فلابد أن أعرف ماهو ذلك الشيء والتوقف عن فعله حالاً. |
se sou um traficante mentiroso, porque havia de lhe dizer a verdade? | Open Subtitles | إذا كنتُ تاجراً للمخدرات كاذب فلمَ أقول لك الحقيقة؟ |
se estou no comando, tenho na verdade de comandar. | Open Subtitles | إذا كنتُ مسؤولاً، فعليّ أن أكون مسؤولاً بصدق |
Deixe-me fazer um TAC para ver se estou certo. | Open Subtitles | فقط دعني أقم بمسح طبقي محوري لنرى ما إذا كنتُ محقاً كلّما أسرعنا في علاج المشكلة |
Não consigo decidir Se me devia encontrar com ele ou não. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقرر فيما إذا كنتُ سأوافق على ملاقاته أم لا |
Achei que, se era para servir, devia servir a sério. | Open Subtitles | فقط حسبتُ إذا كنتُ سأخدم، فيتوجب عليّ فعل ذلك. |
Não sei Se vou ser escolhida, mas, se não for, há outras fundações. | Open Subtitles | لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة لكن إن لم يكن ذلك.. فهناك شركات أخرى |