"إذا كنت ترغب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se queres
        
    • Se quiseres
        
    • se quiser
        
    • Se quer
        
    • se quiserem
        
    • Se você quer
        
    • Se querem
        
    • Se deseja
        
    • Se pretende
        
    • Se me quiser
        
    • Se você quiser
        
    • queira
        
    Tens que fazê-lo Se queres ir á Terra Prometida Open Subtitles إذا كنت ترغب في الحصول على الأرض الموعودة
    Se queres usar esse tipo ruim, ele que monte armadilhas, nesta área. Open Subtitles إذا كنت ترغب في تعيين هذا الرجل إجعله يقيم أفخاخاً هنا
    - Se quiseres a metáfora. - É compra por impulso. Open Subtitles إذا كنت ترغب في استخدام التعبير المجازى مرة أخرى.
    Relativamente à sua situação, se quiser continuar a negociar no rio, tem de ter os documentos. Open Subtitles وفيما يتعلق الوضع الخاص بك، إذا كنت ترغب في مواصلة التفاوض في النهر، ويجب أن يكون لديك وثائق.
    Porque Se quer o seu cavalo terá de matar-me. Open Subtitles ..لأنك إذا كنت ترغب بخيلك فيجب عليك قتلي..
    Bem, já que estamos aqui, mais uma vez, se quiserem visitar algo, tudo que precisam de fazer é um duplo-clique. TED على كل حال، بينما نحن هنا، مجددا، إذا كنت ترغب في زيارة أي مكان، كل ما عليك القيام به هو النقر بشكل مزدوج عليه.
    Se você quer o arco-íris, você deve ter chuva. Open Subtitles إذا كنت ترغب في قوس قزح ، يجب أن يكون المطر.
    Alan, Se queres abrir algo, eu recomendo a mãe do miudo. Open Subtitles آلين ، إذا كنت ترغب بتكسير شيء أوصي بأبن أمه
    Se queres tornar a vê-la, é melhor portares-te bem. Open Subtitles إذا كنت ترغب فى رؤيتها مرة أخرى فمن الافضل أن تتادب
    Se queres andar no Porsche, levo-te a dar uma volta pelo quarteirão. Open Subtitles إذا كنت ترغب في ركوب في بورش، أنا سوف يأخذك حول الكتلة.
    O Alex contratou uma equipa de segurança, Se quiseres estar fora desta. Open Subtitles اليكس استأجرت التفاصيل الأمنية، إذا كنت ترغب في التدخل هذه المرة.
    Mas daqui em diante... é melhor que te mantenhas alerta Se quiseres continuar vivo. Open Subtitles من الأفضل لك أن تنظر فوق كتفك إذا كنت ترغب البقاء على قيد الحياة
    Já temos que chegue disto, Se quiseres fazer uma simulação antes que os outros cheguem. Open Subtitles لقد انتهينا من هذه الأشياء إذا كنت ترغب بالذهاب قبل أن يأتي الجميع
    se quiser ficar com o dinheiro, faça uma doação para sua esposa. Open Subtitles إذا كنت ترغب فى الاحتفاظ بالمال,أعطه لزوجتك.
    Há uns 200 por aqui, se quiser continuar a procurar. Open Subtitles يوجد بضع مئات منهم هنا، إذا كنت ترغب في مواصلة البحث.
    se quiser insistir, arranje uma ordem judicial para a transferir. Open Subtitles إذا كنت ترغب في متابعة هذا يا سيدي فلتجيء بأمر قضائي لنقلها
    Gostava de saber Se quer sair um dia destes? Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنت ترغب بالخروج بوقتٍ ما
    Se quer realmente proteger Atlantis, devemos pôr as nossas diferenças de lado. Open Subtitles إذا كنت ترغب حقا لحماية اتلانتيس، يجب أن نضع خلافاتنا جانبا.
    Se quer jantar com o diabo necessitará uma colher larga. Open Subtitles إذا كنت ترغب في تناول الطعام مع الشيطان سوف تحتاج إلى ملعقة طويلة.
    se quiserem pausar a história, pausem-na. TED إذا كنت ترغب في إيقاف تشغيله مؤقتاً، يمكنك ذلك.
    Se você quer o arco-íris, você deve ter chuva. Open Subtitles إذا كنت ترغب في قوس قزح ، يجب أن يكون المطر.
    E, Se querem uma boa foda, voltem para casa com um. Open Subtitles إذا كنت ترغب في اللعنة جيدة، والعودة إلى المنزل مع واحدة.
    Se deseja comunicar com o seu adversário, fá-lo-á através de mim. Open Subtitles إذا كنت ترغب في التواصل مع خصمك ، تفعل ذلك من خلالي.
    Se pretende recuperá-la, sugiro que continue a obedecer. Open Subtitles إذا كنت ترغب في استعادتها أقترح عليك مواصلة الاستجابة لواجبك
    bem, eu visto o 48/36 Se me quiser agradecer com um fato. Open Subtitles حسنا، أنا 48/36 إذا كنت ترغب في منحى بدلة كعرفان للميل
    Se você quiser salvar a vida dele, venha até à ponte sobre o rio. Open Subtitles إذا كنت ترغب في إنقاذ حياته تعال الى الجسر الواقع فوق النهر
    A menos que queira um surto no seu hospital. Open Subtitles إلا إذا كنت ترغب فى انتشار المرض بالمستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus