Se eu não soubesse, pensaria que ele era cego. - Cego? | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرفه، أنا كان يظن أنه كان أعمى. |
Se não estou preparado, seja um homem e diga-me na cara. | Open Subtitles | إذا لم أكن جاهز,كن رجلاً و أخبرني أني لست جاهزاً |
Ya. Se não me engano, isto é um condensador de fluxo. | Open Subtitles | أجل ، إذا لم أكن مخطئاً فهذا مدفّق المكثف هناك |
Fico aterrorizada se não estiver em casa antes de anoitecer. | Open Subtitles | واكون مرتعبة إذا لم أكن في المنزل قبل الغروب |
Eu sei porque quero. Não seria nada, Se não fosse feiticeiro. | Open Subtitles | أنا أعرف ما أريده، سأكون نَكرة إذا لم أكن ساحراً. |
Se não te estou a sustentar adequadamente, minha querida estás à vontade para fazer alguma coisa a respeito disso. | Open Subtitles | حسناً، إذا لم أكن أعيلك بالشكل الكافي، يا عزيزتي، وأعني ذلك، فإفعلي ما تشائين بشأن ذلك. مثل؟ |
Diga-me: Se não for indiscrição, resolveu o seu problema? | Open Subtitles | قل لي, إذا لم أكن أتطفل, هل حللت مشكلاتك الشخصية؟ |
Bem... eu faria as minhas promessas agora... se não estivesse ocupado preparando-me para cumpri-las. | Open Subtitles | والآن أقدم لكم وعودى إذا لم أكن مشغولاً ، سأعمل على الوفاء بها |
Se eu não responder pelas nossas acções, é o caos. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعتمد على تحركاتنا ستكون هناك فوضى |
Se eu não chegar em 15 minutos, vão sem mim e levem o chip para Tony Almeida. | Open Subtitles | إذا لم أكن هناك خلال 15 دقيقة إرحلوا بدوني وأعطي هذه الشريحة إلى توني ألميدا |
Mas Se eu não chegar a tempo de fazer o parto, | Open Subtitles | لكن إذا لم أكن هناك في الوقت المناسب لأستلم المولود |
Se não estou enganado, acabámos de ser atacados verbalmente durante o desempenho das nossas funções de guardas prisionais. | Open Subtitles | الأن إذا لم أكن على خطأ, لقد قمتي بأهانتنا لفظياً أثناء إداء عملنا كضابط في الأصلاحيه |
Se não estou realmente doente, como posso ficar melhor? | Open Subtitles | إذا لم أكن مريضة فعلاً، فكيف سأتحسن إذاً؟ |
Se não estou errado você é a pessoa que encontrei ferida, há vinte e dois anos. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئ أنتِ السيدة التي وجدتها مصابة منذ 22 سنة |
Se não me engano, chama-se Adolf. | Open Subtitles | من هو؟ إذا لم أكن مخطئاً، فإن إسمك هو ادولف |
Se não me engano, temos aqui um homicídio. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئَ ان الذي أراه أمامي هناك.. جريمة قتل |
Eu não estava aqui Se não me importasse. | Open Subtitles | أنا لم أكن لأحضر لك إذا لم أكن أهتم لأمرك |
Suite Turandot. se não estiver, deixe mensagem. | Open Subtitles | جناح توراندو، إذا لم أكن متواجدا فاترك رسالة. |
se não estiver, é porque ando pela faculdade com a minha miúda, a Karen. | Open Subtitles | إذا لم أكن هنا، انا معلق على الأرجح في رباعية مع ابنتي، كارين. |
Achas que ias dar uma festa de despedida, Se não fosse uma... | Open Subtitles | هل تعتقد بأنني سأقيم حفلة وداع إذا لم أكن سأرحل فعلا |
Se não te tivesse acolhido, não estarias aqui para me odiar. | Open Subtitles | إذا لم أكن أويتك، لما كنت هنا الآن كي تكرهني. |
Se não for Anastasia, a lmperatriz reconhece logo. | Open Subtitles | إذا لم أكن أناستاشيا ستدري الإمبراطورة فوراً |
se não estivesse cá, também não ia querer estar. | Open Subtitles | إذا لم أكن هنا ما كنت أحب أن أكون هنا أيضا |
Se não o conhecesse, pensaria que queria que se revoltassem. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرف أفضل لكنت اعتقدت أنك تريدهم في أعمال الشغب |
Se não sou suficientemente sofisticado para si, porque passamos tanto tempo juntos? | Open Subtitles | حسنا ، إذا لم أكن عميقاً بما فيه الكفاية بالنسبة لك ، لماذا نقضي كل هذا الوقت معا؟ |
Ou muito me engano ou esta era a guarda pessoal dele. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً فهؤلاء هم حراسه الشخصيين |
Se não tivesse a certeza disso, não a teria trazido para aqui. | Open Subtitles | لا يجب ان تقلقي حيال هذا، إذا لم أكن متأكد من... |