"إذا لم نتمكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se não conseguirmos
        
    • Se não podemos
        
    • Se não pudermos
        
    Sim, mas, Se não conseguirmos sair de Omaha, não fará diferença. Ambos o sabemos. Open Subtitles نعم و لكن إذا لم نتمكن من الخروج من أوماها فكل هذا لن يعني اي شيء
    Não podemos estar contigo Se não conseguirmos chegar a ti. Open Subtitles لا يمكننا الخروج معكِ إذا لم نتمكن من الاتصال بك
    - Se o encontrarmos, vamos roubá-lo. Se não conseguirmos roubar, vamos destruí-lo. Open Subtitles إذا وجدناها سنقوم بأخذها إذا لم نتمكن من سرقتها، سندمرها
    Então, Se não podemos usar o gás contra a Rússia, vamos usá-lo contra a América. Open Subtitles لذا، إذا لم نتمكن من استخدام الغاز ضد روسيا فسوف نستخدمه ضد أمريكا
    Se não podemos arranjar, deve haver outra maneira da travar a pressão no aparato. Open Subtitles إذا لم نتمكن من الذهاب للخارج وإصلاح الأضرار إذاً يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى للقيام بإغلاق الإستنزاف من دعم الحياة
    Sim, isso é perigoso para eles, porque Se não pudermos carregar as armas, o que não podemos. Open Subtitles وهذا أمر خطير بالنسبة لهم إذا لم نتمكن من قوة السلاح
    Não sei quanto tempo mais posso esperar que ela aguente isto, Se não conseguirmos encontrar uma cura para estes apagões. Open Subtitles لا أعرف كم من الوقت بعد يمكنني أن اتوقع منها تحمل كل هذا ؟ إذا لم نتمكن من إيجاد علاج
    Se não conseguirmos renovar o nosso contrato com a cidade, Open Subtitles إذا لم نتمكن من جعل الحكومة تُجدد .العقد، سوف تسوء الأمور
    Pois, Se não conseguirmos ficar um passo à frente da investigação do FBI, ele vai descobrir quem és, de qualquer forma. Open Subtitles لأنّنا إذا لم نتمكن من استباق تحقيق مكتب التحقيقات الفيدرالي، سيتمكن من معرفة من أنتما على أي حال.
    E Se não conseguirmos? Isto é uma incubadora portátil. Open Subtitles إذا لم نتمكن من إعادتها إلى المختبر، سوف نتخذ بيضها.
    Se não conseguirmos ligá-lo, ficamos sem ar depressa. Open Subtitles إذا لم نتمكن من تشغيله، سينفذ الهواء التنفس بسرعة
    Não conseguimos arranjar a Internet Se não conseguirmos aceder à Internet. Open Subtitles الآن، ونحن لا يمكن إصلاح شبكة الإنترنت إذا لم نتمكن من الحصول على شبكة الإنترنت.
    - Se não conseguirmos pará-lo... - Eu sei. Open Subtitles .. ــ إذا لم نتمكن من إيقاف ذلك المخلوق ــ أعلم ذلك
    Se não conseguirmos desligar o núcleo, aquela máquina transformará este sítio numa cratera com um quilómetro e meio. Open Subtitles إذا لم نتمكن من ، إيقاف المفاعل الآلة ستقوم بتحويل هذا المكان بأكمله إلى فوهة بركان بقطر ميل
    Se não conseguirmos solucionar isto, morremos em seis meses. Open Subtitles إذا لم نتمكن من معرفة وسيلة لإصلاح الأمر جميعنا سنموت بعد ستة شهور
    devemos caçar a nossa comida Se não podemos plantar. Open Subtitles يجب علينا أن نصطاد طعامنا إذا لم نتمكن من زراعته.
    Se não podemos utilizar isto para encontrá-los, nem podemos descodificar aquilo que eles dizem, não vamos deixar que eles falem. Open Subtitles إذا لم نتمكن من استخدامها للعثور عليهم، نحن لا يمكن فك تشفير ما يقولونه، دعونا لا ندع 'م التحدث على الإطلاق.
    Se não podemos ficar juntos, então morreremos juntos. Open Subtitles إذا لم نتمكن أن نكون معًا إذن فسنموت معًا
    Então Se não pudermos usar o gás contra a Rússia, o usá-lo-emos contra a América. Open Subtitles لذا، إذا لم نتمكن من استخدام الغاز ضد روسيا فسوف نستخدمه ضد أمريكا
    Não conseguimos ganhar uma guerra Se não pudermos alimentar os nossos homens e cavalos. Open Subtitles لا يمكننا أن نفوز بالحرب إذا لم نتمكن من إطعام رجالنا وخيولنا.
    Qual o lado bom de salvar o mundo, Harry, Se não pudermos apreciar? Bem-vindo à raça humana. Open Subtitles (ما المغزى من إنقاذ العالم يا (هاري إذا لم نتمكن من الاستمتاع به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus