"إذا لم نفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • se não fizermos
        
    • Se não fazemos
        
    • se não conseguirmos
        
    • Senão
        
    • se não tentarmos
        
    • a não ser que façamos
        
    • se não o fizermos
        
    se não fizermos nada, dentro de uma semana vai estar no Atlântico. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً خلال اسبوع سوف يصل إلى المحيط الأطلسي
    se não fizermos nada, haverá mais inocentes a sofrer. Open Subtitles حسناً ، إذا لم نفعل أي شيء عندهاسيتأذىالكثيرمنالأبرياء.
    Se não fazemos como eu digo, como quer que funcione? Open Subtitles إذا لم نفعل كما قلت لن نفلح
    Mas se não conseguirmos e o pior acontecer nós vamos lidar com isso. Open Subtitles لكن إذا لم نفعل وحدث الأسوأ فسوف نتعامل مع الأمر
    Porque Senão iriamos pedir-lhes para fugirem e se esconderem. Open Subtitles لأننا إذا لم نفعل فسنطلب منهم الهرب والإختباء.
    se não tentarmos impedir que morram milhares, se não fizermos nada, não seremos como o padre de que Jesus nos falou, aquele que passou para o outro lado da estrada e ignorou o homem que tinha sido atacado por ladrões? Open Subtitles ... إذا كنا لا محاولة لوقف الآلاف من الموت... . .. إذا لم نفعل شيئا،
    As pessoas vão continuar a morrer a não ser que façamos isto. Open Subtitles . الناس سيستمرون في الموت إذا لم نفعل ذلك
    se não o fizermos, a magia branca perder-se-á para sempre. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا ، فالسحر الجيد سيذهب للأبد
    se não fizermos o que temos de fazer, elas matam-nos. Open Subtitles إذا لم نفعل ماعلينا القيام به فإنهم سيقومون بقتلنا
    se não fizermos isso agora, vão mandá-la embora para outra merda de casa de adopção longe de tudo. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا الآن ، سيرسلونها بعيداً لبيت حاضن حقير آخر بعيداً عن كل شئ
    se não fizermos algo, ficaremos sem comida e água se ficarmos aqui. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً فسينفد الطعام و الماء إذا بقينا هنا
    se não fizermos nada, o público vira-se para quem fizer alguma coisa. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً، فسيتنقل الجمهور إلى أقرب شخص يفعل شيئاً
    Isto é uma questão crucial para nós, porque, se não fizermos isso, vamos ver mais animais destes a mergulhar no precipício. TED وهذه قضية حساسة بالنسبة لنا، لأنه إذا لم نفعل ذلك، نحن ذاهبون لمشاهدة أكثر من هذه الحيوانات يغرق قبالة الهاوية.
    se não fizermos isso, se fingirmos que só existem respostas simples, estamos a levar toda a gente para um precipício. TED إذا لم نفعل ذلك، إذا تظاهرنا أن هناك أجوبة بسيطة فقط، فنحن نقود الجميع نحو حافة جرف شديد الانحدار.
    Se não fazemos isto e o fazemos agora, estamos perdidos. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا و الآن سنضيع
    Não faço idéia mas, se não conseguirmos, vamos ficar aqui para sempre. Open Subtitles ليس لديّ فكرة ، لكن إذا لم نفعل سنبقى عالقين بالأبيض والأسود للأبد.
    - Absolutamente. - E se não conseguirmos? Open Subtitles بالتأكيد و إذا لم نفعل ؟
    E se não conseguirmos? Open Subtitles وماذا إذا لم نفعل ؟
    Senão, os árabes desenterrá-los-ão pelas roupas. Open Subtitles إذا لم نفعل , سيحفر العرب القبور ليحصوا على الملابس حاضر يا سيدى
    Sabes o que acontece se não tentarmos? Open Subtitles - أنت تعلم مالذي يحدث إذا لم نفعل ؟
    Não, mas, isso acontecerá a não ser que façamos alguma coisa para o impedir. Open Subtitles لا , لكنهم سيتأذون إذا لم نفعل شيئاً لإيقافه
    se não o fizermos, eles não perceberão como preciosas são essas coisas pelas quais, um dia, serão responsáveis por proteger e melhorar. TED إذا لم نفعل ذلك، فإنهم لن يفهموا ما هذه الأشياء الثمينة في يوم ما سيكونون مسؤولون عن الحماية والتحسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus