"إذا وصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se chegar
        
    • Se ele chegar
        
    • Se chegarmos
        
    Ele não vai precisar de mais poderes, Se chegar ao Ramus antes de nós. Open Subtitles حسناً ،هو لن يحتاج إلى قوى جديدة إذا وصل إلى راموس قبل أن نفعل نحن
    Se chegar ao oceano, estará a meio caminho para Nova York em seis meses. Open Subtitles إذا وصل إلى المحيط فطريقه إلى نيويورك سيكون خلال 6 أشهر
    Se chegar à suas mãos será poderoso o suficiente... para derrubar o governo Tokugawa... e mergulhar o país noutra guerra civil. Open Subtitles إذا وصل لأيديه، ستصبح قوته كافية... للإطاحة بحكومة توكوجاوا.. وإقحام البلد بحرب أهلية أخرى.
    Se ele chegar ao cais, vais perdê-lo de certeza. Open Subtitles إذا وصل إلى رصيف الميناء فستفقده بالتأكيد.
    Será demasiado tarde para o mandar à vida Se ele chegar depois das cinco! Open Subtitles سيكون الأوان قد فات إذا وصل هنا بعد الخامسة.
    Se chegarmos a isso, aponto para baixo, tu para cima. Open Subtitles إذا وصل الأمر إلى ذلك اذهب اسفل وانت اعلى
    Se chegar a isso... a nós... Open Subtitles ...إذا وصل الأمر إلى ذلك الحد ...لمصلحتنا
    Se chegar a isso, morro um. Open Subtitles إذا وصل الأمر لذلك، سأموت جندياً
    Bem, Se chegar a esse ponto, vou colocar uma arma na frente dele, vou colocar uma arma na minha frente, e vamos sacar, da maneira justa, ao estilo do Velho Oeste. Open Subtitles أجل، حسنًا إذا وصل الأمر لذلك، سألقي السلاح أمامه، سألقي السلاح أمامه، وسنكون متعادلين ومتساوين تمامًا، مثل أسلوب "الغرب القديم".
    Se chegar a isso. Open Subtitles إذا وصل الأمر إلى هذا
    Mas o contador Geiger está a marcar 6, Se chegar aos 10 morremos lenta e dolorosamente. Open Subtitles لكن عدًاد (جيجر) يعدً قرأة ست وحدات *هو أحد أدوات اكتشاف الإشعاعات المؤيَّنة* إذا وصل إلى 10 سوف نموت ببطء وموت مؤلم
    Se ele chegar à casa primeiro, não terás que o fazer. Open Subtitles إذا وصل إلى المنزل قبلكما، فلن تضطرا لذلك.
    Se ele chegar até à Ziva antes de nós... verifiquei a torre de telemóvel perto da casa de massagens. Open Subtitles إذا وصل الى زيفا قبل ان نفعل زعيم، راجعت برج الاتصالات الذي بالقرب من صالون التدليك
    Clark, Se ele chegar lá primeiro que tu, não o podes enfrentar sozinho. Open Subtitles كلارك)، إذا وصل إلى هناك قبلك) لن تكون هناك طريقة لتواجهه بها لوحدك
    Se ele chegar ao Malcolm primeiro, ele poderá realmente ser preso por homicídio. Open Subtitles ، إذا وصل إلى (مالكولم) أولاً فسيُسجن حقاً لإرتكابه جريمة قتل
    A direcção está a trabalhar num depoimento oficial, mas vão querer que vocês digam algumas palavras Se chegarmos a esse ponto. Open Subtitles المجلس يعمل على تصريح رسمي لكن سيتطلعون لكم ترتيب بعض الخطابات إذا وصل الأمر لهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus