Acho que te devias vestir, pegar no carro, almoçarmos... | Open Subtitles | أعتقد أنّ عليكِ إرتداء ملابسك ونقود، ونتناول الغداء |
Sei o quanto iria odiar vestir a roupa da prisão. | Open Subtitles | جيّد لها أعرف كم ستكره إرتداء لبس السجن البرتقالي |
Spratt, mas a senhora precisará sempre de se vestir e despir. | Open Subtitles | لكن أفترض أن السيدة ستحتاج دائماً إلى إرتداء وخلع الملابس |
Não é preciso fazer nada porque basta eu pôr isto assim à frente. | Open Subtitles | لأن، اسمعونى، يمكننى إرتداء هذا لأغطى ما حدث. |
Actuar não é apenas colocar um vestido ou um nariz. | Open Subtitles | ليس عباره فقط عن إرتداء الملابس أو وضع المكياج |
Espera. Então não posso dar uso aos meus calções curtinhos? | Open Subtitles | إذاً أنا لا يمكنني إرتداء سروال قصير لمنتصف الفخذ؟ |
Temos uma vítima encontrada morta num fato de cigarro... e outra atacada enquanto usava uma roupa de empregada. | Open Subtitles | إذاً لدينا ضحية وجد ميتاً ببدلة السيجارة وواحدة تعرضت لهجوم أثناء إرتداء زي خادمة بيرة بافارية |
Se houve coisa que aprendeste com 17 anos de prisão, foi como vestir roupa à gueto e falar como um chulo. | Open Subtitles | إذا السجن لمدة 17 عاما قد قام بتعليمكِ شيء هو كيفية إرتداء ملابسك مثل القرد و التحدث مثل القوّادين |
A mãe obrigou-nos a vestir camisolas natalícias mas olha o que encontrámos. | Open Subtitles | أمي أجبرتنا على إرتداء كنزات عيد الميلاد، لكن انظري ماذا وجدنا. |
Podes vestir o blusão deles, mas nunca serás um deles. | Open Subtitles | مهلًا. يمكنك إرتداء المعطف لكنّ لن تكون أحدهم أبدًا. |
- Logo aprenderão a se vestir sem espelhos. | Open Subtitles | ستتعلّمن قريباً إرتداء زِيّكُنّ بلا مرآة. |
Preguiçoso, anda cá. Ajudo-te a vestir o sobretudo. | Open Subtitles | هيا أيها الكسالى سأساعدك على إرتداء معطفك |
A meu ver, o dever de um soldado é vestir a farda e matar o inimigo. | Open Subtitles | ولكنى أعتبر عمل الجندى هو إرتداء الزى الرسمى وقتل العدو |
Não posso comer produtos lácteos, vestir lã nem beber água com flúor. | Open Subtitles | ، لا أتحمل منتوجات الألبان ، أو إرتداء الصوف |
Do tipo, eu gozo com a tua comida, tu dizes-me para vestir as calças porque vamos ter visitas.. | Open Subtitles | كأن أقوم بالسخرية من طبخك ، و تطلبي مني إرتداء سراويل حين تكون لدينا رفقة |
Eu sabia que era exagerado. Sou assim. Mas posso pôr roupa. | Open Subtitles | علمت بأن هذا كان كثير ولكن هذه طبيعتي فقط ولكني استطيع إرتداء الثياب |
Sim, bem, Dash... muitas pessoas tentam entender isso antes de colocar um anel no dedo. | Open Subtitles | نعم هذا ما يقوله الناس قبل إرتداء خاتم الزواج |
Sabes, já nem uso roupa interior. | Open Subtitles | أتعرف، لقد إمتنعت عن إرتداء الملابس التحتية |
Porque você nos disse que era importante entrar no vestido. | Open Subtitles | لأنك أخبرتنا بأنّه كان مهم لكِ إرتداء ذلك الفستان. |
Talvez considere calçar os seus sapatos. | Open Subtitles | ربما يمكنكَ أن تفكر ملياً في إرتداء حذائكَ |
Temos um misturador lateral seguida de uma Festa Branca, onde todos são encorajados a usarem ou serem brancos. | Open Subtitles | لدينا مُشغل أغانى معتوه سيقوم بمتابعة حفلة للبيض حيث يتشجع الجميع على إرتداء اللون الأبيض |
Então, se usares essa gravata, vou ter que mudar o meu vestido. | Open Subtitles | لذا إن كنت مصرا على إرتداء رابطة العنق هذه لابد أن أبدل ملابسي |
Às vezes temos de usar saltos altos desconfortáveis para nos integrarmos. | Open Subtitles | بعض الأحيان يتحتم إرتداء أعقاب غير مناسبة للأختلاط وسط العامة. |
Posso ser aquele que se Veste de índio e atira o chá borda fora? | Open Subtitles | أبإمكاني إرتداء زي الهنود الحمر و رمي الشاي بعيداً عن سطح المركب ؟ |
Tive que usar uma máscara devido aos gases tóxicos excepto para esta fotografia. | TED | كان علي إرتداء قناع للغاز، بسبب الغازات السامة، أظن فيما عدا تلك الصورة. |
É melhor ir vestir-me e nunca mais te aparecer à frente? | Open Subtitles | أعني، هل عليّ إرتداء ملابسي و لا أريك وجهي مجدداً؟ |