Se pudesse voltar no tempo, para a Alemanha, antes de Hitler vir ao poder, sabendo o que sabe agora, matálo-ia? | Open Subtitles | إذا إستطعت أن تعود فى التو إلى ألمانيا قبل أن يتولى هتلر السلطه و تعرف ما تعرفه الآن |
Mal consegui juntar-nos para um fim-de-semana e todas andamos. | Open Subtitles | بالكاد إستطعت لم شملنا لعطلة أسبوعية وجميعنا متفرّغات |
Se conseguir unir esta mangueira a esta saída, saio já daqui. | Open Subtitles | ؟ إذا إستطعت وصل هذا الأنبوب بهذه سأنتهى بعد ذلك |
Mas não tem passaporte. Logo, se lho puder arranjar... | Open Subtitles | لذا إن إستطعت أن تحصل له على باسبورت.. |
O meu simbiota manteve-me vivo e voltei assim que pude. | Open Subtitles | متكافلي ساعدني على المقاومة و عُدت بمجرد أن إستطعت |
E mesmo que conseguisse vê-los, será que estavam mesmo lá? | Open Subtitles | وحتى لو إستطعت رؤيتهم حقاً فهل سيكونون هناك حقاً؟ |
E se pudesses pôr a minha professora do oitavo ano ao telefone... gostava mesmo de falar com ela. | Open Subtitles | وإذا إستطعت أن تتصل لي بمعلمتي في الصف الثامن على الهاتف لأنني حقاً أود التحدث معها |
"Se lá conseguires triunfar, triunfarás em qualquer lugar". | Open Subtitles | إذا إستطعت فعلها هناك تستطيع عملها في أي مكان |
Se eu pudesse trazia-o de volta, mas não consigo. | Open Subtitles | كنت سأعيده للحياة لو إستطعت لكن لا أستطيع |
Mesmo que pudesse contar a alguém, quem caralho é que pensaria: | Open Subtitles | حتى لو إستطعت إخبار أحد كيف سيكون ردهم بالعكس على |
Se pudesse, transformava-a noutra criatura qualquer, algum animal demasiado humilde para que o Touro lhe desse atenção. | Open Subtitles | إذا إستطعت أَنَّ أُغيّرُها إلى مخلوقِ آخرِ لكن وحوش أرذل من هذا الثور لن ينخدعوا بذلك |
Como ela faleceu, consegui arranjar os registos médicos dela. | Open Subtitles | لكن بما أنها متوفاة إستطعت جلب سجلها الطبي |
Mas consegui saber a hora em que foi queimado. | Open Subtitles | لكنّني إستطعت الحصول على الوقت الذي إحترقت فيه. |
Na verdade consegui identificá-la com base na tua descrição. | Open Subtitles | في الواقع إستطعت التعرف على الجني وفقاً لأوصافك |
Mas se eu conseguir... sentir o que ele estava a sentir... | Open Subtitles | ..لكن لو إستطعت ..لو إستطعت ..أن اشعرُ بما شعر به |
- Se puder viver em paz, assim farei. | Open Subtitles | إذا إستطعت أن أعيش بإذن الله بسلام ، سأفعل |
Durante dois anos, tudo o que pude fazer foi visitá-la ao hospital, sentar-me e vê-la a sofrer. | Open Subtitles | لعامين كاملين، ما إستطعت فعله هو الذهاب للمشفى كل يوم وأجلس هناك أشاهدها تعاني .. |
Se ao menos eu conseguisse um emprego em relações públicas. | Open Subtitles | إذا فقط إستطعت الحصول على وظيفة فى العلاقات العامة؟ |
E se pudesses deslizar entre vários mundos diferentes, onde é o mesmo ano, és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente? | Open Subtitles | ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر مختلف؟ |
Se tu conseguires encontrar um buraco naquele rapaz que queiras por a tua boca, à vontade. | Open Subtitles | لو إستطعت أن تجد ثقب في صبي تريد أن تضع شفتاك عليها، فتفضل وقم بها |
Casa-te com ela se puderes, filho, mas nunca te apaixones por ela. | Open Subtitles | تزوجها إن إستطعت يا بني لكن إياك أن تقع في حبها |
Mas com o que aprendi neste grupo, sou capaz de a controlar. | Open Subtitles | لكن مع ما تعلمته هنا في هذه المجموعه إستطعت التحكم بغضبي |
Que bom que conseguiste vir no meio de uma investigação. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنك إستطعت الحضور في خضم التحقيق الجاري. |
E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente? | Open Subtitles | ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف؟ حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟ |
Já conseguiu determinar como O'Neill modificou os motores? Não. | Open Subtitles | هل إستطعت معرفة كيف أستطاع أونيل تعديل المحرك |
Naquele momento, eu podia sentir as minhas pernas novamente. | Open Subtitles | في تلك اللحظة, إستطعت الشعور بسيقاني من جديد. |