Além do Mais, a maioria, quando cá vem a primeira vez, pergunta-se se acho que são doidos. | Open Subtitles | إضافة إلى أن أكثر الناس،عندما يأتون للمرة الأولى،يتسائلون .. إذا ما كنت أعتقد بأنهم مجانين |
Além do Mais, isto não é azar mas sim boa sorte. | Open Subtitles | إضافة إلى أن هذا ليس حظّا سيئا هذا حظّ سعيد |
Além de que só estavas a ser honesta, mas podias ter sido um pouco menos sincera em público. | Open Subtitles | هذا إضافة إلى أنك كنت صادقة فحسب، رغم أني كنت أفضل أن لا يكون على الملأ. |
Para além disso, não vos vou dar respostas. | TED | إضافة إلى ذلك فإني لن أعطيكم أي إجابات. |
E, além disso, Queria que me levasses a casa. | Open Subtitles | إضافة إلى أنّي أريدكَ أن تقلّني إلى المنزل |
Vá, manda-me 50 mil além dos cinco. | Open Subtitles | إبدأ بذلك ، أرسل لي فقط 50،000 دولار إضافة إلى 5آلاف ، مفهوم؟ |
Os seus homens recebem os lucros, incluindo os das prostitutas dos olhos em bico. | Open Subtitles | سيجني رجالك الأرباح إضافة إلى عائدات بائعات الهوى الصينيات |
Além do Mais, tudo começou com eu a te tentar fazer sentir melhor contigo própria quando estavas grávida. | Open Subtitles | إضافة إلى أن الأمر كله بدأ ..بمحاولتي جعلك تشعرين بشعور أفضل حيال جسدك عندما كنت حاملاً |
Além do McQueen, além destes horríveis assassínios... aconteceu-lhe Mais alguma coisa, ou talvez a alguma das suas amigas... que seja um pouco fora do vulgar? | Open Subtitles | إضافة إلى مكويين و هذه جرائم القتل الوحشية هل حدث لك شيء آخر أو ربّما لأحدى صديقاتك غير اعتيادي نوعا ما |
sabes disso. Além do Mais, não vamos sair de casa por estarmos a ouvir barulhos. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، لن نخرج من منزلنا لأننا نسمع ضوضاء. |
Além do Mais a mão esquerda dele não presta, precisa de trabalhar. | Open Subtitles | إضافة إلى أنه لن يحصل على أي يدّ يسرى في لعبته وهو يحتاج للعمل |
O quê? Não me meti nisto pelas respostas. Além do Mais, tive 1460 no último semestre. | Open Subtitles | إضافة إلى أنني أحرزت 1460 في الفصل الدراسي الأخير |
Talvez haja outra solução, para Além de matá-los um a um. | Open Subtitles | لربّما هناك طريق آخر يضربهم إضافة إلى واحدا بعد الآخر. |
Para Além de gelo tão especial, o que Mais havia dentro das grutas? | TED | إضافة إلى الجليد البارد جدّا، ما الذي كان هناك أيضا داخل الكهوف؟ |
Então perguntámos a nós mesmos: Além de detetar mentiras, de que forma podemos usar a nossa tecnologia? | TED | لذلك سألنا أنفسنا لاحقاً، إضافة إلى كشف الأكاذيب، كيف يمكنُ استخدام تقنيتنا الجديدة؟ |
Para além disso, tenho costeletas de borrego no frigorífico. | Open Subtitles | إضافة إلى أن لدّي قطع من .. . أضلاع الخروف في الثلاجة |
Para além disso, achas que algo como isto é necessário... para intimidar as pessoas? | Open Subtitles | إضافة إلى هل تفكّر بأن شيء مثل هذا ضروري على أية حال لإقناع الناس؟ |
Para além disso, não sou a única a chorar. | Open Subtitles | . إضافة إلى ، لست الوحيدة التى تبكى |
Ela ficaria furiosa... e, além disso, acho que o gajo realmente me pode ajudar. | Open Subtitles | لا استطيع فعل ذلك، سوف تغضب مني إضافة إلى أني اظن أن بإمكان الرجل أن يساعدنا |
A única coisa que estas vítimas têm em comum, além dos miolos terem sido derretidos, é o facto de todos serem íntimos de alguém que irritou o teu pai. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يجمع بين هذه الضحايا، إضافة إلى دماغ سائل، كان قربهم جميعاً من شخص أغضب والدك. |
Não falo outra língua, mas tive algumas campanhas publicitárias traduzidas para 12 línguas diferentes, incluindo a das Batatas Fritas do Professor Crocante. | Open Subtitles | لا أتحدث بلغات أخرى، لكنّ قمت بحملات إعلان ترجمت إلى 12 لغة مختلفة، إضافة إلى رقائق بطاطا ذلك الأستاذ "كرسبي". |
Ele queria um novo tipo de loja — uma nova loja — uma loja que tivesse um papel cultural para além das vendas. | TED | لقد كان يبحث عن نوع جديد من المتاجر .. عن متجر جديد .. متجر لديه دور ثقافي إضافة إلى دوره البيعي |